Feb 27, 2002 08:12
22 yrs ago
1 viewer *
Polish term

Dostawca

Non-PRO Polish to German Tech/Engineering
Aus Wärmelieferungsvertrag
Proposed translations (German)
4 +6 Lieferant

Proposed translations

+6
15 mins
Selected

Lieferant

Es kann um einen "Wärmelieferanten" gehen. Das Wort "Lieferant" ist in diesem Zusammenhang meines Erachtens einwendbar
Peer comment(s):

agree Jerzy Czopik : das ist das einzig richtige in diesem Zusammenhang
1 hr
agree Andrzej Lejman
1 hr
agree Zbigniew Balawender
1 hr
agree Joanna Kustusz
1 hr
agree Angela Nowicki
3 hrs
neutral LuxLingua (X) : kann auch Zubringer, oder Quelle (Wärmequelle oder Energiequelle) bedeuten
4 hrs
agree Uwe Kirmse : Zubringer oder Quelle ist falsch, beider Begriffe sind in der Wärmeversorgung nicht gebräuchlich. Zubringer->Lieferant, Quelle->Erzeugeranlage
5 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Graded automatically based on peer agreement. KudoZ."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search