Glossary entry

Italian term or phrase:

estrattore

German translation:

Auszieher, Ausziehwerkzeug (allg.); Bolzenzieher, Stiftzieher (speziell)

Added to glossary by langnet
Jul 19, 2004 16:38
19 yrs ago
3 viewers *
Italian term

estrattore

Italian to German Other Mechanics / Mech Engineering Ventilatoren
Montaggio con estrattore

Qualora il montaggio avvenisse con estrattore occorre operare come segue ( fig. 1 e 2 )

Avvitare il vitone dell'estrattore nel mozzo fino in fondo interponendo una rondella di bronzo ed una rondella di protezione tra il dado d'estrazione e il mozzo.

Kann das hier mit Auszieher übersetzt werden?
Nochmals danke!!!
Proposed translations (German)
4 +1 Ja, es kann
3 s.u.

Proposed translations

+1
10 mins
Selected

Ja, es kann

"Auszieher" oder "Ausziehwerkzeug" ist OK, bei Bolzen speziell "Bolzenzieher".
Im "Werkstattjargon" gibt es darüber hinaus eine Bezeichnung, die nicht ganz jugendfrei ist und mit "Wi....." beginnt :-))))
Peer comment(s):

agree Christel Zipfel
9 mins
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank auch an Christine und Christel"
9 mins

s.u.

Im Hoepli steht, daß estrattore ein "Sauggebläse" sei, wenn es um Ventilatoren geht.

Ich bin mir nicht ganz sicher, ob das hier passen könnte,m glaube aber eher ja.
Vielleicht etwas mehr Kontext?
Peer comment(s):

neutral langnet : Kann nicht passen, Christel, hier muß ja ein "vitone" eingeschraubt werden. Bei einem Sauger muß nix ein-, aus- oder sonstwie geschraubt werden :-)
1 min
stimmt eigentlich; bin schon leicht vernebelt durch meine Leistungsbeschreibung:-(((
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search