Glossary entry

Italian term or phrase:

coinvolgimento diretto di realtà

French translation:

participation directe d'organismes

Added to glossary by Emanuela Galdelli
Apr 21, 2009 12:32
15 yrs ago
Italian term

coinvolgimento diretto di realtà

Italian to French Social Sciences Tourism & Travel
Contexte :
Gli approfondimenti che verranno compiuti attraverso gli studi previsti nell’asse “Patrimonio culturale”, e più in generale il coinvolgimento diretto di realtà, quali il Museo civico, con specifiche competenze settoriali, sono il presupposto per una profonda revisione e una integrazione dell’Atlante nelle sue parti dedicate alla storia e all’identità locale.

Quelqu'un comprend-il le sens de "diretto di realtà". J'opterais pour "implication directe d'entités locales", mais j'aimerais une confirmation, merci.
Change log

May 23, 2009 15:38: Emanuela Galdelli Created KOG entry

Discussion

Chéli Rioboo Apr 21, 2009:
Coinvolgimento della realtà Je pense qu'il s'agit ici de développement durable et donc de démocratie participative.
http://www.mulino.it/edizioni/riviste/alss/indici/460.htm
http://www.provincia.lucca.it/sicurezzacittadini/patto_sched...

Proposed translations

+2
19 mins
Selected

participation directe d'organismes

...la participation directe d'organismes tels que le musée municipal...
Implication peut avoir un sens péjoratif; dans ce contexte, participation est peut-être plus approprié.
Quant à realtà, très vague, ils donnent comme exemple le musée municipal: donc il vaut mieux choisir un terme très générique comme organisme
Peer comment(s):

agree Agnès Levillayer
7 mins
agree Michèle Ménard
26 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci Cathie !"
+2
5 mins

implication directe d'institutions

Dirais-je
Note from asker:
merci Hirselina, Christine et Donatella !
Peer comment(s):

agree Donatella Talpo : oui
10 mins
Merci!
agree Marie Christine Cramay : Toutefois, je dirais plutôt "organismes", comme le suggère Cathie, car "realtà", cela peut aussi être une société/entreprise; ici, vu ce qui suit, cela ne correspond pas. "Entités" serait bien aussi, en effet.
20 mins
Oui, "organismes" convient mieux. Par contre "implication directe (des citoyens/clients/étudiants, etc.)" n'a aucun sens négatif, le contexte étant déterminant.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search