Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
sistemi automatici di ripresa e smistamento
French translation:
systèmes automatiques de récupération et de triage
Added to glossary by
elysee
Jan 24, 2010 15:10
14 yrs ago
Italian term
sistemi automatici di ripresa e smistamento
Italian to French
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
machines de conditionnement
"XX sviluppa e produce ***sistemi automatici di ripresa e smistamento*** per prodotti in arrivo da forni a tunnel (biscotti) o da tunnel di raffreddamento (barrette di cioccolato), vari sistemi di alimentazione automatici che lavorano a diverse velocità"
Grazie a tutti!
Grazie a tutti!
Proposed translations
(French)
3 +2 | systèmes automatiques de récupération et de triage (/de distribution) | elysee |
4 | systèmes automatiques de reprise e distribution | enrico paoletti |
Change log
Jan 26, 2010 13:15: elysee changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/564757">orne82's</a> old entry - "sistemi automatici di ripresa e smistamento "" to ""systèmes automatiques de récupération et de triage""
Proposed translations
+2
3 hrs
Selected
systèmes automatiques de récupération et de triage (/de distribution)
bisognerebbe vedere in base al resto del contesto se "ripresa" ha il senso di "riprendere" cioè " "récupérare"
smistamento mi fa pensare a "triage" (nel senso di selezione) séparation selon les genres, les types de produits...
se si, allora direi:
systèmes automatiques de récupération et de triage (/de distribution)
--------------------------------------------------
Note added at 1 day22 hrs (2010-01-26 13:12:42 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Grazie Orne e buon lavoro!
(si per "triage" è questo che avevo pensato pure io visto il contesto)
smistamento mi fa pensare a "triage" (nel senso di selezione) séparation selon les genres, les types de produits...
se si, allora direi:
systèmes automatiques de récupération et de triage (/de distribution)
--------------------------------------------------
Note added at 1 day22 hrs (2010-01-26 13:12:42 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Grazie Orne e buon lavoro!
(si per "triage" è questo che avevo pensato pure io visto il contesto)
Peer comment(s):
agree |
enrico paoletti
: Oui, peut-être que récupération c'est mieux
4 hrs
|
merci Enrico
|
|
agree |
Francine Alloncle
: Bonne semaine Elysée
13 hrs
|
merci Francine - à toi aussi
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci. Je pense que "triage" est plus approprié car la machine doit diviser les différents types de produits."
1 hr
systèmes automatiques de reprise e distribution
.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-01-24 16:51:41 GMT)
--------------------------------------------------
systèmes automatiques de reprise et distribution
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-01-24 16:51:41 GMT)
--------------------------------------------------
systèmes automatiques de reprise et distribution
Discussion
...d'un système automatique de reprise des flottants (système d'aspiration) ou, pour faciliter leur extraction manuelle, posséder des parois inclinées vers ...
http://www.fndae.fr/documentation/PDF/fndae18.pdf