Jan 10, 2003 21:21
21 yrs ago
German term
Entzug(serscheinungen)
German to Turkish
Medical
Medical (general)
Bu kavramların karşılığına bir yerde [-den] kesilme (sendromu) olarak rastlamıştım. Doğru mu acaba?
Proposed translations
(Turkish)
5 | kesilme belirtileri | Kalyoncu |
3 +1 | belirti - bulgu | sevinc altincekic |
Change log
Jun 21, 2006 18:16: Özden Arıkan changed "Field (specific)" from "(none)" to "Medical (general)"
Proposed translations
+1
14 mins
belirti - bulgu
Declined
ilk aklıma gelen alkol veya uyuşturucuyu ya da başka bağımlılık yaratan bir maddeyi bırakanların gösterdikleri belirtiler, bulgu ya da semptomlar.
gerçi entzug'un sözlük karşılığğı bir hakkın elden alınması ama anlamı genişletmek mümkün olabilir.
gerçi entzug'un sözlük karşılığğı bir hakkın elden alınması ama anlamı genişletmek mümkün olabilir.
Comment: "belirti = Symptom, Anzeichen; bulgu = Befund"
945 days
Something went wrong...