Glossary entry (derived from question below)
Sep 14, 2007 09:37
16 yrs ago
German term
crestal
German to Swedish
Medical
Medical: Dentistry
Implantat
Kontext:
"(...) ein einschraubbares enossales Dentalimplantat (...), welches die Nachteile des Standes der Technik beseitigt und dessen Durchmesser von apical nach crestal nicht proportional zunimmt (...)"
"(...), dass
-der Oberteil zylindrisch ausgebildet ist und coronal zum Gewinde einen polierten Halsabschnitt aufweist,
-eine Rillenanordnung im crestalen Durchtritt zur Verhinderung von Knocheneinbrüchen aufweist, (...)"
Jag hittar varken "crestal" eller "krestal" på svenska, vare sig på nätet eller i mitt medicinska lexikon.
Vad kan detta heta på svenska?
"(...) ein einschraubbares enossales Dentalimplantat (...), welches die Nachteile des Standes der Technik beseitigt und dessen Durchmesser von apical nach crestal nicht proportional zunimmt (...)"
"(...), dass
-der Oberteil zylindrisch ausgebildet ist und coronal zum Gewinde einen polierten Halsabschnitt aufweist,
-eine Rillenanordnung im crestalen Durchtritt zur Verhinderung von Knocheneinbrüchen aufweist, (...)"
Jag hittar varken "crestal" eller "krestal" på svenska, vare sig på nätet eller i mitt medicinska lexikon.
Vad kan detta heta på svenska?
Proposed translations
(Swedish)
4 | crista | Sven Petersson |
2 | se nedan | Lennart Helgesson |
Proposed translations
1 hr
Selected
crista
Default to Latin.
--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2007-09-15 05:56:33 GMT)
--------------------------------------------------
"... från apex till crista ...."
--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2007-09-15 05:56:33 GMT)
--------------------------------------------------
"... från apex till crista ...."
Note from asker:
Vet inte hur jag skall få ihop det med din substantivering: "...från den apikala delen till crista (????). Jag hittar inget sådant på nätet. Endast motsättningen "apikalt och basalt", vilket ju vore logiskt. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Tack Sven, och Lennart också för förslag!"
25 mins
se nedan
antar att man avser övre delen av implantatkroppen i motsats till den apikala (apex = rot)
Something went wrong...