Glossary entry

German term or phrase:

Geltendmachung

Polish translation:

dochodzenie roszczeń na drodze s±dowej

Added to glossary by Lucyna Długołęcka
Mar 12, 2005 21:29
19 yrs ago
1 viewer *
German term

Geltendmachung

German to Polish Bus/Financial Law: Contract(s) Handelsvertretervertrag
Zur gerichtlichen Geltendmachung und Vollstreckung eines Erfuellungsanspruchs gegen einen Kunden ist der Unternehmer nichy verpflichtet.

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

dochodzenie roszczeń na drodze s±dowej

i akcent jest na "s±dowej", natomiast ->
"s±dowe dochodzenie roszczeń" lepiej się skomponuje z reszt± zdania
Peer comment(s):

agree Radson : tak jest! :o)
11 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
2 mins

wystąpienie z roszczeniem

w tym kontekście
Peer comment(s):

agree Jerzy Czopik : a czemu w tym kontekœcie nie mog³oby byæ "dochodziæ roszczeñ"?
0 min
Mog³oby, a nawet jest lepiej ale w koñcu ju¿ póŸna pora :-)
agree Aleksandra Kwasnik : Mogloby ;)
4 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search