Glossary entry

German term or phrase:

Gewährleistung vs. Rügerfrist

Polish translation:

Rękojmia / termin złożenia reklamacji

Added to glossary by Jacek Zukowski
Feb 17, 2006 18:06
18 yrs ago
2 viewers *
German term

Gewährleistung vs. Rügerfrist

German to Polish Law/Patents Law: Contract(s)
Gewährleistungsdauer 3 Jahre + 2 Monate Rügerfrist

Na google.de jest tylko Rügefrist
Przy za³o¿eniu, ¿e to bl±d literowy - to w/w oznacza: gwarancja+rêkojmia??
Change log

Feb 20, 2006 12:37: iceblue changed "Language pair" from "Polish to German" to "German to Polish"

Discussion

Szymon Metkowski Feb 17, 2006:
To w dalszym ci�gu nie wyja�nia wiele. Ale podtrzymuj� to co napisa�em (ostatnia propozycja). Wnosi si� o ponowne rozpocz�cie biegu gwarancji po usuni�ciu usterki.
Grażyna Lesińska (asker) Feb 17, 2006:
w tek�cie : In Bezug auf Ihr Schreiben m�chten wir Sie informieren, dass aufgrund des zwischen X und Y (nazwy firm!!!) unterschriebenen Werksvertrags die Gew�hrleistungsdauer 3 J.+2 Mon. R�gerfrist betr�gt. ...Wir ersuchen um ... und Verl�ngerung der Gew�hrleistungsfrist f�r den behobenen Mangel um weitere 3 Jahre von der wirklichen Behebungsfrist.

Proposed translations

23 hrs
German term (edited): Gew�hrleistung vs. R�gerfrist
Selected

Rękojmia / termin złożenia reklamacji

częste spotykane rozwiązanie przy kontraktach na roboty budowlane na bazie VOB
Okres rękojmi objemuje 5 lat + 2 miesiąca na złożenie reklamacji
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "dziękuję"
6 mins
German term (edited): Gew�hrleistung vs. R�gerfrist

termin na zakwestionowanie towaru

to niemal na pewno literowka.
Note from asker:
Jak si� to ma do gwarancji?
Something went wrong...
40 mins
German term (edited): Gew�hrleistung vs. R�gerfrist

kilka możliwo¶ci - poniżej

To pierwsze to gwarancja - tu nie ma w±tpliwo¶ci.

To drugie:

1) wykrycie niezgodno¶ci towaru konsumpcyjnego z umow± - w przypadku zakupu konsumenckiego - kiedy jedna ze stron jest konsumentem (definicja konsumenta: Art. 384 par. 3 KC)

2) wykrycie wady towaru w przypadku umowy między przedsiębiorcami

3) termin od wykrycia jednego z powyższych faktów do zgłoszenia go sprzedawcy

4) termin od zakupu do wykrycia wady powstałej jeszcze przed zawarciem umowy w rozumieniu Art. 560. § 1 KC.

IMO chodzi o to czwarte. Różnica polega na tym, że w ramach gwarancji nie można przy pierwszej wadzie powiedzieć sprzedawcy: zabieraj Pan to ustrojstwo i zwróć mi koszty przewozu/ montażu itd., bo jeżeli sprzedawca chce rzecz naprawić to musimy się na to zgodzić (to w wielkim skrócie, nie w tym rzecz żeby się tu wdawać w szczegóły). W Twoim przykładzie jeżeli kto¶ wykryje wadę/niezgodno¶ć w 2 miesi±ce po zawarciu umowy może odst±pić od umowy - czyli "oddać" rzecz i zaż±dać zwrotu kosztów (oczywi¶cie na gruncie polskiego prawa).

Proponuję termin:
dwumiesięczny okres na wykrycie wad fabrycznych

Szymon.

Note from asker:
Popatrz na kontekst!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search