Glossary entry

German term or phrase:

im Ansatz

Italian translation:

come impostazione

Added to glossary by Margherita Bianca Ferrero
Jul 6, 2006 10:52
17 yrs ago
1 viewer *
German term

im Ansatz

German to Italian Law/Patents Law: Patents, Trademarks, Copyright im Ansatz
Die Schrift xxx kommt der Erfindung daher nicht im Ansatz nahe.

Proposed translations

+1
44 mins
Selected

come impostazione

non si avvicina "sul nascere", "già in partenza"

qualcosa del genere
Peer comment(s):

agree Birgit Elisabeth Horn : sì, questo è il senso più letterale
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie a tutti!"
5 mins

neanche in modo rudimentale

questo è il senso, non so se va bene la formulazione.

Ciao e saluti
Heike
Note from asker:
neppure in linea di massima/in via di principio sono troppo generici?
Peer comment(s):

neutral Giuliana Buscaglione : hmm non si dice rudimentale in questo contesto - al senso ci si arriva, la difficoltà è trovare la parola giusta ;-))
14 mins
Infatti, ho anche aggiunto che la mia è solo un tentativo di spiegare il senso, consapevole che la parola non sarà quella veramente da adottare. :-)
Something went wrong...
59 mins

in nessun/alcun verso

in inglese: "to some extent"

solo un'idea su cui operare un bel labor limae

saluti e buon lavoro
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search