Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Haus für Aussenwirtschaftsförderung
French translation:
maison de la promotion économique extérieure
Added to glossary by
Ante Simunovic
May 7, 2007 08:11
17 yrs ago
1 viewer *
German term
Haus (ici)
German to French
Other
Tourism & Travel
Bonjour,
J'ai un doute quant au sens de "Haus" ici:
Mit dem Entscheid, ein Haus für Aussenwirtschaftsförderung zu bilden und Präsenz Schweiz im EDA zu integrieren, hat sich der Bundesrat für eine sektorielle Landeswerbung entschieden.
Merci d'avance pour votre aide.
J'ai un doute quant au sens de "Haus" ici:
Mit dem Entscheid, ein Haus für Aussenwirtschaftsförderung zu bilden und Präsenz Schweiz im EDA zu integrieren, hat sich der Bundesrat für eine sektorielle Landeswerbung entschieden.
Merci d'avance pour votre aide.
Proposed translations
(French)
5 +2 | maison de la promotion économique extérieure | Ante Simunovic |
3 +1 | Service, bureau... | Anne Diamantidis |
3 +1 | maison, organisme | Emmanuelle Riffault |
3 | Office/Agence/Association | Philippe ROUSSEAU |
Change log
May 9, 2007 20:17: Ante Simunovic Created KOG entry
Proposed translations
+2
19 mins
Selected
maison de la promotion économique extérieure
Un coup d'oeil à la source...
http://www.admin.ch/ch/f/ff/2007/2091.pdf
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-05-07 10:22:19 GMT)
--------------------------------------------------
"Schweiz" et "Bundesrat" indiquent clairement qu'il est fait référence à un "Haus für Aussenwirtschaftsförderung" suisse. Sur le site de la Confédération hévétique qui permet d'accéder aussi bien aux textes allemands que français, la traduction officielle et celle que j'ai copié/collé ci-dessus depuis la source citée.
http://www.admin.ch/ch/f/ff/2007/2091.pdf
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-05-07 10:22:19 GMT)
--------------------------------------------------
"Schweiz" et "Bundesrat" indiquent clairement qu'il est fait référence à un "Haus für Aussenwirtschaftsförderung" suisse. Sur le site de la Confédération hévétique qui permet d'accéder aussi bien aux textes allemands que français, la traduction officielle et celle que j'ai copié/collé ci-dessus depuis la source citée.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci beaucoup Ante!"
+1
7 mins
Service, bureau...
je pencherais pour qqch dans l´idée de service compétent pour, administration, bureau, département...
Juste quelques idées ;-)
Bonne journée ! :-)
Juste quelques idées ;-)
Bonne journée ! :-)
Note from asker:
Bonjour Anne et merci pour vos réponses! |
+1
15 mins
maison, organisme
On trouve parfois "maison" : maison des associations etc. Il y a même la maison du commerce extérieur : http://www.senat.fr/rap/r04-461/r04-46118.html
Mais, ça fait plus référence à un bâtiment physique.
"organisme" serait plus axé sur la structure administrative
Mais, ça fait plus référence à un bâtiment physique.
"organisme" serait plus axé sur la structure administrative
Peer comment(s):
agree |
Muriel Fuchs
: oui aussi ou même agence peut-être, tout dépend du contexte.
3 mins
|
Ah oui, "agence", c'est bien aussi
|
41 mins
Office/Agence/Association
Il semble s'agir d'une organisatiion chargée de promouvoir l'économie suisse à l'étranger, et donc d'abord d'une agence d'information. Aussi ai-je proposé "office" en pensant aux offices de tourisme, "agence" par référence à l'Agence pour l'Enseignement du Français à l'étrannger (AEFE), ce service pouvant avoir un statut d'association (3è proposition).
Something went wrong...