Glossary entry

German term or phrase:

Haus für Aussenwirtschaftsförderung

French translation:

maison de la promotion économique extérieure

Added to glossary by Ante Simunovic
May 7, 2007 08:11
17 yrs ago
1 viewer *
German term

Haus (ici)

German to French Other Tourism & Travel
Bonjour,
J'ai un doute quant au sens de "Haus" ici:

Mit dem Entscheid, ein Haus für Aussenwirtschaftsförderung zu bilden und Präsenz Schweiz im EDA zu integrieren, hat sich der Bundesrat für eine sektorielle Landeswerbung entschieden.

Merci d'avance pour votre aide.
Change log

May 9, 2007 20:17: Ante Simunovic Created KOG entry

Proposed translations

+2
19 mins
Selected

maison de la promotion économique extérieure

Un coup d'oeil à la source...
http://www.admin.ch/ch/f/ff/2007/2091.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-05-07 10:22:19 GMT)
--------------------------------------------------

"Schweiz" et "Bundesrat" indiquent clairement qu'il est fait référence à un "Haus für Aussenwirtschaftsförderung" suisse. Sur le site de la Confédération hévétique qui permet d'accéder aussi bien aux textes allemands que français, la traduction officielle et celle que j'ai copié/collé ci-dessus depuis la source citée.
Peer comment(s):

agree FredP
48 mins
agree Michael Senn
4 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci beaucoup Ante!"
+1
7 mins

Service, bureau...

je pencherais pour qqch dans l´idée de service compétent pour, administration, bureau, département...

Juste quelques idées ;-)
Bonne journée ! :-)
Note from asker:
Bonjour Anne et merci pour vos réponses!
Peer comment(s):

agree Muriel Fuchs
8 mins
merci Muriel ;-)
Something went wrong...
+1
15 mins

maison, organisme

On trouve parfois "maison" : maison des associations etc. Il y a même la maison du commerce extérieur : http://www.senat.fr/rap/r04-461/r04-46118.html
Mais, ça fait plus référence à un bâtiment physique.

"organisme" serait plus axé sur la structure administrative
Peer comment(s):

agree Muriel Fuchs : oui aussi ou même agence peut-être, tout dépend du contexte.
3 mins
Ah oui, "agence", c'est bien aussi
Something went wrong...
41 mins

Office/Agence/Association

Il semble s'agir d'une organisatiion chargée de promouvoir l'économie suisse à l'étranger, et donc d'abord d'une agence d'information. Aussi ai-je proposé "office" en pensant aux offices de tourisme, "agence" par référence à l'Agence pour l'Enseignement du Français à l'étrannger (AEFE), ce service pouvant avoir un statut d'association (3è proposition).
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search