Glossary entry

German term or phrase:

feedbackgespräch

French translation:

entretien récapitulatif/entretien d\'analyse

Added to glossary by Anne LJ
Oct 5, 2011 13:44
12 yrs ago
1 viewer *
German term

feedbackgespräch

German to French Social Sciences Science (general)
Die folgenden Empfehlungen helfen Ihnen, sich auf das *Feedbackgespräch* mit dem Teilnehmer vorzubereiten.

En anglais feedback interview. Cela s'applique à des entretiens passés à l'issue d'un test (non de recrutement). Mon intention est de ne pas utiliser feedback. Quelqu'un a-t-il une proposition géniale à faire ?

Un grand merci d'avance

Discussion

Jocelyne Cuenin Oct 7, 2011:
Mais oui, VJC C'est pour cela que le mot "retour" provoque instinctivement chez moi un mouvement de recul (peur de prendre un coup en pleine figure) ! Bon, j'ai aussi entendu parler de retour d'âge il y a assez longtemps, ce qui n'est pas mieux... Il y a retour d'ascenseur aussi (si tu me fais une fleur etc.). Je me demande pourquoi autant d'expressions avec le mot retour évoquent en moi quelque chose de pas toujours positif.
http://wikilf.culture.fr/suggestion-des-internautes/feedback
non, Petitavoine, je ne pense pas, retour de manivelle, à mon avis (ainsi que je l'appris, enfant) c'est autre chose, d'assez inattendu et qui peut casser un bras, enfin qui pouvait, il n'y a plus guère de manivelles qui peuvent faire retour, aujourd'hui.
Jocelyne Cuenin Oct 7, 2011:
Je n'arrive pas trop à m'habituer à "retour" Instinctivement, je pense à "retour de manivelle" :-)
belitrix Oct 5, 2011:
Ich würde das einfach am Ende des Seminars sehen, die Teilnehmer sagen, was sie mitnehmen von der Veranstaltung. Ich glaube das ist ein "entretien récapitulatif".
Carola BAYLE Oct 5, 2011:
peut-être "entretien post-test"
en attendant les génies entretien de rétroaction, de restitution
http://www.linguee.fr/francais-anglais/search?source=anglais...
GiselaVigy Oct 5, 2011:

Proposed translations

3 days 2 hrs
Selected

entretien récapitulatif

Das würde ich hierfür sagen. Was haben wir hier miteinander erlebt, welche Eindrücke haben wir hier positiv oder negativ zu verzeichnen. Ist nur ein Vorschlag - und ich wundere mich, dass von den "Franzmännern/-frauen" da nicht eindeutigere Vorschläge kommen.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "l'idée n'est pas mauvaise du tout. Merci à tous de votre contribution."
+1
2 mins

retour

-
Peer comment(s):

agree belitrix
2 days 1 hr
merci ma chère, bon weekend
Something went wrong...

Reference comments

2 days 3 hrs
Reference:

Retour

Und ich denke drüber nach, was Petiteavoine damit so verbindet. Ich denke, genau das ist die Sprachkompetenz. Petitavoine fühlt hier die Retourkutsche, die ihr um die Ohren fliegt - aber hier sollten wir einfach nur darüber reden, dass uns die Leute sagen, wie ihnen dasSaminar gefallen hat - oder auch nicht. Und ich wäre so dankbar dafür, dass wir einfach nur konstruktiv nett miteinander kommunizieren würden.
Something went wrong...
2 days 4 hrs
Reference:

Ich denke über den Retour nach

Schade, dass Du damit so schlechte Erfahrungen gemacht hast.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search