Glossary entry

German term or phrase:

Unterauftrag

French translation:

sous-délégation, sous-contrat, sous-traitance

Added to glossary by Gabi François
Sep 23, 2004 15:31
19 yrs ago
1 viewer *
German term

Unterauftrag

German to French Marketing Economics
Voici la phrase qui peut vous aider:
Il s'agit d'un contrat de vente : "...wird der Verkäufer dafür Sorge tragen, dass die Schuldnergesellschaft die Abwicklung....auf die Käufer überträgt und ihnen einen Entsprechenden "Unterauftrag" erteilt.
Je pense que cela a un rapport avec la sous traitance mais je ne vois pas comment l'exprimer...
Proposed translations (French)
2 +5 s. u.
4 sous-contrat

Proposed translations

+5
6 mins
Selected

s. u.

Cela dépend du contexte, malheureusement tu ne nous en donnes pas beaucoup. Cela peut par exemple se traduire par sous-délégation ou sous-contrat aussi. On parle de sous-traitance quand il s'agit de fournir des marchandises ou des prestations.
Peer comment(s):

agree SHUNIFRA
3 hrs
Danke schön
agree MOS_Trans : mea culpa, habe wieder nicht zu Ende gelesen, passiert immer wieder. Tut mir Leid.
3 hrs
Ist okay ;-)
agree Merlinux : C'est sous-traitance sans hésitation.
4 hrs
Sans connaître le contexte entier ? Chapeau ! :-)
agree Natou
11 hrs
Merci
agree Catherine GRILL
20 hrs
Bonjour, Catherine, et merci :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Quelle inspiration, merci encore."
1 hr

sous-contrat

expression courante.
Le domaine d´activité est important. Vous donnez trop peu de renseignements.
Peer comment(s):

neutral Gabi François : C'est bien ce que j'ai dit (et proposé !) une heure plus tôt :-)
2 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search