Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Anforderungscode
French translation:
code de demande d'activation
Added to glossary by
Eric Le Carre
Aug 23, 2010 06:41
13 yrs ago
German term
Anforderungscode
German to French
Tech/Engineering
Computers: Software
Computer
Bonjour,
s'agissant de l'installation d'un logiciel,
je bute sur les termes suivants. Qui peux me corriger?
Anforderungscode : code de requête de déverrouillage (me paraît bien long).
Programm freischalten: activer le programme.
Freischaltcode : code de déverrouillage.
Merci
Monique
s'agissant de l'installation d'un logiciel,
je bute sur les termes suivants. Qui peux me corriger?
Anforderungscode : code de requête de déverrouillage (me paraît bien long).
Programm freischalten: activer le programme.
Freischaltcode : code de déverrouillage.
Merci
Monique
Proposed translations
(French)
3 +2 | code de demande d'activation | Eric Le Carre |
Change log
Aug 30, 2010 07:06: Eric Le Carre Created KOG entry
Proposed translations
+2
25 mins
Selected
code de demande d'activation
Freischaltcode = code d'activation
Pour 'freischalten', il vaut mieux parler d'activer/activation. Le verrouillage est plus, pour moi, le résultat d'une mauvaise opération de la part de l'utilisateur (saisie d'un mauvais mot de passe, par ex.).
Remplacez aussi 'requête' par 'demande' ici, car 'requête' a un sens informatique technique particulier qui, à mon avis, ne transparaît pas ici.
Pour 'freischalten', il vaut mieux parler d'activer/activation. Le verrouillage est plus, pour moi, le résultat d'une mauvaise opération de la part de l'utilisateur (saisie d'un mauvais mot de passe, par ex.).
Remplacez aussi 'requête' par 'demande' ici, car 'requête' a un sens informatique technique particulier qui, à mon avis, ne transparaît pas ici.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci Eric.
Monique"
Something went wrong...