Glossary entry

German term or phrase:

Abgeltungssteuer

English translation:

withholding tax

Added to glossary by Heather Starastin
Jul 15, 2004 08:42
19 yrs ago
19 viewers *
German term

Abgeltungssteuer

German to English Bus/Financial Law: Taxation & Customs
"Europäische Abgeltungssteuer auf Zinseinkünfte", referring to the taxation of interest income from bonds.
Change log

May 3, 2015 17:40: Steffen Walter changed "Field (write-in)" from "Optical" to "(none)"

Proposed translations

2 hrs
Selected

withholding tax

and in this particular context: "European withholding tax on savings (income)", also known as "European withholding tax on savings in the form of interest income" (long-winded, isn't it...)

It includes income from what they refer to as "debt claims", which would include the interest income on bonds you mention.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 4 mins (2004-07-15 12:47:12 GMT)
--------------------------------------------------

Technically, of course, an Abgeltungsteuer is a \"definitive\" withholding tax, meaning that payment of that tax settles all claims against the taxpayer on that particular source of income. Other withholding taxes are credited against e.g. income tax, corporate income tax or CGT and merely reduce the ultimate tax burden. The question of whether the tax on savings is definitive or not is a matter for the individual member states.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks! :-)"
+1
16 mins

flat rate tax on interest income

"flat rate tax on interest income (Abgeltungssteuer)"




--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2004-07-15 09:00:15 GMT)
--------------------------------------------------

Perhaps \"flat-rate\" instead of \"flat rate\"
Peer comment(s):

agree Orla Ryan
28 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search