Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Raumgliederungselemente
English translation:
screens
Added to glossary by
greville
Nov 30, 2007 11:57
16 yrs ago
German term
Raumgliederungselemente
German to English
Tech/Engineering
Furniture / Household Appliances
The context involves a German standard for the testing of furniture which talks about, among other things, office furniture on rollers. The sentence in question is as follows:
Um Stolpergefahren bei Raumgliederungselementen auf Rollen zu vermeiden, darf ausnahmsweise bei Vergrößerung des Standsicherheitsmaßes die größte Ausladung der Unterkonstruktion max. 150 mm, bei Lenkrollen 150 + 50 mm, von den Außenkonturen betragen.
Many thanks in advance!
Um Stolpergefahren bei Raumgliederungselementen auf Rollen zu vermeiden, darf ausnahmsweise bei Vergrößerung des Standsicherheitsmaßes die größte Ausladung der Unterkonstruktion max. 150 mm, bei Lenkrollen 150 + 50 mm, von den Außenkonturen betragen.
Many thanks in advance!
Proposed translations
(English)
3 +1 | screens | Alan Johnson |
3 +2 | room dividers (auf Rollen) on castors | Elisabeth Moser |
4 | room dividing modules (components) | Vittorio Ferretti |
Change log
Nov 30, 2007 13:16: Steffen Walter changed "Term asked" from "Raumgliederungselementen" to "Raumgliederungselemente"
Proposed translations
+1
15 mins
German term (edited):
Raumgliederungselementen
Selected
screens
You mention a German standard - I assume a DIN-Norm. If so, DIN uses screen for Raumgliederungselement.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Simply superb, many thanks!"
7 mins
German term (edited):
Raumgliederungselementen
room dividing modules (components)
IMO
+2
11 mins
German term (edited):
Raumgliederungselementen
room dividers (auf Rollen) on castors
or may be room divider systems, but just room dividers is more common, I think.
Something went wrong...