Glossary entry

French term or phrase:

pas de travail

Polish translation:

próg stanowiska pracy/stanowisko pracy/zakres ruchu

Added to glossary by Magdalena Rogala
Aug 27, 2012 10:12
11 yrs ago
French term

pas de travail

French to Polish Tech/Engineering Construction / Civil Engineering
Albo jest to dziecinnie proste, albo rzeczywiście jest to jakieś konkretne sformułowanie, którego nie mogę znaleźć.

Chodzi o organizację stojącego stanowiska pracy (BHP) i mamy taką tabelkę:
Całość się nazywa Aménagement du poste i ma takie podpunkty:
Entrée
->Type de Contenant
-> Rehausse (en mm, R si réglable)
-> Basculeur (O/N)
-> Table pivotante (O/N)

Plan de travail
-> Hauteur (en mm)
-> Largeur (en mm)
-> Profondeur (en mm)

Pas de travail
-> Longueur (en m)
-> Tapis anti fatigue (O/N)
-> Aide à la manutention (O/N)

Sortie
-> Type de Contenant
-> Rehausse (en mm, R si réglable)
-> Basculeur (O/N)
-> Table pivotante (O/N)

Discussion

Magdalena Rogala (asker) Sep 6, 2012:
Proszę o dodanie "zakresu ruchu" jako propozycji odpowiedzi, abym mogła ją wybrać. Właśnie z tej propozycji skorzystałam. Dziękuję!
maogo Aug 27, 2012:
Zakres ruchu bardzo celny. tez 'obszar ruchu'
W skrypcie ..'Ergonomia w projektowaniu stanowisk pracy' (Gorska/Tytyk)
jest wyrazenie : przestrzen czynnosi ruchowych
Magdalena Rogala (asker) Aug 27, 2012:
Albo jakieś przeszkody. Ale chyba zakres to by było to.
Lucyna Lopez Saez Aug 27, 2012:
Rozumiem, że chodzi o opis miejsca w którym stoi. Zakres ruchu?

Proposed translations

1 hr
Selected

próg stanowiska pracy/stanowisko pracy

"pas" posiada tutaj znaczenie "stopnia" "progu", na którym stoi pracownik
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search