Glossary entry

French term or phrase:

en berne

German translation:

schwache Konsumdaten

Added to glossary by Artur Heinrich
May 4, 2012 16:34
12 yrs ago
1 viewer *
French term

en berne

French to German Bus/Financial Investment / Securities Fondsbericht
Aus einem Fondsbericht:

"Les 'classes moyennes' européennes subissent de plein fouet la crise économique. Chômage élevé, pouvoir d’achat ***en berne***, croissance atone ..."

rückläufig oder stagnierend (Halbmast passt nun wirklich nicht). Dank im Voraus!

Discussion

Andrea Hauer May 6, 2012:
Mit Artur- das funktioniert sowieso mit gar keinem Glossar und gar keinem Wörterbuch - den Kontext muss man immer berücksichtigen, und das tun die Wörterbücher ganz genauso wie das Glossar. Andernfalls könnte man längst maschinell übersetzen.
Artur Heinrich (asker) May 6, 2012:
@Rolf Ich denke, einen Langenscheidt hat jeder, der hier teilnimmt. Schönen Sonntag !
Rolf Kern May 6, 2012:
Somit Wenn nun jemand in diesem Glossar nach einer Übersetzung von "en berne" sucht, wird ihm vorgeschlagen "schwache Konsumdaten" zu schreiben. Das stimmt nur hier und nicht allgemein. Gehört somit nicht ins Glossar.
Artur Heinrich (asker) May 6, 2012:
Besten Dank an alle ! Olaf umschifft mit seiner Antwort (schwache Konsumdaten) recht geschickt die Frage, ob nur weniger schnell ansteigend, ob stagnierend oder gar rückläufig.
Ursula Dias May 5, 2012:
"Schleppende Entwicklung der Kaufkraft" würde bedeuten, dass die Kaufkraft langsamer steigt als erwartet. Hier ist aber gemeint, dass die Kaufkraft (z.B. aufgrund hoher Arbeitslosigkeit usw.) fällt! Daher denke ich, dass Franks Vorschlag richtig ist.
Rolf Kern May 4, 2012:
en berne Heisst eigentlich "auf Halbmast". Würde vielleicht auch "Kaufkraft auf Halbmast" gehen?
Artur Heinrich (asker) May 4, 2012:
gefällt mir Kannst du das nicht als Antwort fürs Glossar einstellen, Rita ? "en berne" - "schleppende Entwicklung" - Frohes Schaffen!
Rita Utt May 4, 2012:
Für mich geht es eher in Richtung schwunglos, eingetrübt
(keine Angabe zur Entwicklung sondern eher zur Stimmung)
schleppende Entwicklung der Kaufkraft, was dann wieder deinem stagnieren entspräche

Proposed translations

+1
3 hrs
Selected

schwache Konsumentwicklung / schwache Konsumdaten

Vielleicht so?

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2012-05-04 20:25:31 GMT)
--------------------------------------------------

Ist zwar nicht 100% das gleiche, aber letztlich macht es hier m.E. keinen wirklichen Unterschied.
Peer comment(s):

agree Dipl.-Kfm. Bernhard Aicher MBA
1 day 15 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Besten Dank!"
+1
18 mins

hier: schleppende Entwicklung

schleppende Entwicklung der Kaufkraft
Peer comment(s):

agree GiselaVigy : glatte Flaute, einen frohen Abend Euch allen!
15 mins
Something went wrong...
+1
29 mins

hier: nachlassende Kaufkraft

scheint mir ok
Peer comment(s):

agree Ursula Dias
14 hrs
Danke, Ursula!
Something went wrong...
15 hrs

auf Halbmast

Das ist die direkte Übersetzung. Man könnte hier übersetzen, "die Fahne der Kaufkraft steht uf Halbmst". Dies in Anlehnung an:
Fahne der Schweizer Industrie steht auf Halbmast
Bern - Mit der Schweizer Wirtschaft geht es weiter abwärts. Vor allem die Industrie kommt nicht aus ihrem Tief heraus.
http://www.wirtschaft.ch/Fahne der Schweizer Industrie steht...

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search