Glossary entry

French term or phrase:

On l’aura compris

German translation:

Wir haben es verstanden / Es ist schon klar / ersichtlich / Wie bereits klar sein dürfte

Added to glossary by Geneviève von Levetzow
Mar 19, 2006 15:21
18 yrs ago
French term

On l’aura compris

French to German Bus/Financial Insurance Grammatik
Ich muss glaube ich unbedingt meine Grammatik auffrischen!!!
Wie ist "on l'aura compris" zu verstehen?
Der ganze Satz lautet:
"On l’aura compris, XX offre des services de location de compartiments à des entreprises ne disposant pas de leur propre captive de réassurances."
Zuvor wird das System einer Rückversicherung erklärt. Vielen Dank für eure Hilfe!

Proposed translations

+3
7 mins
Selected

Wir haben es verstanden / Es ist schon klar / ersichtlich /

Wie aus der vorangehenden Ausführung hervorgeht...
Peer comment(s):

agree Cécile Kellermayr : ja, oder : "Wie bereits klar sein dürfte, ..." //...hatte ein Anführungszeichen vergessen ;-)
4 hrs
Danke Dir - es gibt bestimmt noch mehr Möglichkeiten...
agree Emmanuelle Riffault : "Dadurch wird klar, dass..." etc. Bonne semaine ;-)
16 hrs
agree Alfred Satter : mit Cecile + Emmanuelle
17 hrs
Dank Euch:)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank euch allen! "
8 mins

man weiß es / es ist bekannt / man hat es spätestens jetzt verstanden

;-)
Something went wrong...
39 mins

offensichtlich

Man könnte es auch mit "offensichtlich" in den Satz einbauen:
XX bietet offensichtlich ....
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search