Glossary entry

French term or phrase:

maquis

English translation:

bar, cabaret

Added to glossary by Stephanie Mitchel
Oct 7, 2004 17:09
19 yrs ago
7 viewers *
French term

maquis

French to English Other Government / Politics
Country: Burkina Faso
Context: News article on an up-and-coming opposition figure.
Quote: "Mais que peut-on face à des gens qui passent le clair de leur temps à étaler leurs carences et leurs stupidités dans les bars et maquis, que de s'engager en participant de façon efficiente au débat démocratique ?"

My question: is this the literal 'brush' or is it more in the sense of the 'underground' as borrowed from WW2?

Proposed translations

+7
7 mins
Selected

bar, cabaret

A 'maquis' is a kind of bar or cabaret in Burkina Faso.

" Maquis : lieu où l'on peut boire, manger ou danser. Le maquisard est un pro des maquis."

You can perhaps keep the term 'maquis' in your translation.

See the two URL's
Peer comment(s):

agree Thierry LOTTE : Absolument
3 mins
agree tanglewood (X) : you could perhaps say "bars and night clubs"
4 mins
agree David Hollywood
4 mins
agree Iolanta Vlaykova Paneva
7 mins
agree sarahl (X)
42 mins
agree Ines26
1 day 20 hrs
agree Colin Smith : so glad I found this, have the same term in a piece about Mali, do they use it there also?
1060 days
Yes, it seems that is word is used throughout Western Africa French speaking-countries
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
6 mins

underground

I would say it's figurative and go with "undergroud" as opposed to "open" democratic discussion and debate

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2004-10-07 17:18:16 GMT)
--------------------------------------------------

\"underground\" of course

probably harks back to the WWII underground resistance movement as you say :)

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2004-10-07 17:21:09 GMT)
--------------------------------------------------

On reading Parpalhol\'s answer I can only agree and will do so right away :)
Peer comment(s):

neutral Thierry LOTTE : This is not figurative, this is really a term used in Burkina Faso.
6 mins
agree Nicole Chandler
4 hrs
Something went wrong...
14 mins

in insurgency groups or hanging out in bars and with insurgents

INSURGENTS..imn this context

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2004-10-07 17:24:32 GMT)
--------------------------------------------------

OK...I GOT IT....I guess this is WRONG...no need to tell me

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2004-10-07 17:25:01 GMT)
--------------------------------------------------

I GOT IT >>>>>>>>THIS IS WRONG
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search