Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
maquis
English translation:
bar, cabaret
Added to glossary by
Stephanie Mitchel
Oct 7, 2004 17:09
19 yrs ago
7 viewers *
French term
maquis
French to English
Other
Government / Politics
Country: Burkina Faso
Context: News article on an up-and-coming opposition figure.
Quote: "Mais que peut-on face à des gens qui passent le clair de leur temps à étaler leurs carences et leurs stupidités dans les bars et maquis, que de s'engager en participant de façon efficiente au débat démocratique ?"
My question: is this the literal 'brush' or is it more in the sense of the 'underground' as borrowed from WW2?
Context: News article on an up-and-coming opposition figure.
Quote: "Mais que peut-on face à des gens qui passent le clair de leur temps à étaler leurs carences et leurs stupidités dans les bars et maquis, que de s'engager en participant de façon efficiente au débat démocratique ?"
My question: is this the literal 'brush' or is it more in the sense of the 'underground' as borrowed from WW2?
Proposed translations
(English)
5 +7 | bar, cabaret | Parpalhol |
4 +1 | underground | David Hollywood |
5 | in insurgency groups or hanging out in bars and with insurgents | Jane Lamb-Ruiz (X) |
Proposed translations
+7
7 mins
Selected
bar, cabaret
A 'maquis' is a kind of bar or cabaret in Burkina Faso.
" Maquis : lieu où l'on peut boire, manger ou danser. Le maquisard est un pro des maquis."
You can perhaps keep the term 'maquis' in your translation.
See the two URL's
" Maquis : lieu où l'on peut boire, manger ou danser. Le maquisard est un pro des maquis."
You can perhaps keep the term 'maquis' in your translation.
See the two URL's
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
6 mins
underground
I would say it's figurative and go with "undergroud" as opposed to "open" democratic discussion and debate
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2004-10-07 17:18:16 GMT)
--------------------------------------------------
\"underground\" of course
probably harks back to the WWII underground resistance movement as you say :)
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2004-10-07 17:21:09 GMT)
--------------------------------------------------
On reading Parpalhol\'s answer I can only agree and will do so right away :)
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2004-10-07 17:18:16 GMT)
--------------------------------------------------
\"underground\" of course
probably harks back to the WWII underground resistance movement as you say :)
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2004-10-07 17:21:09 GMT)
--------------------------------------------------
On reading Parpalhol\'s answer I can only agree and will do so right away :)
Peer comment(s):
neutral |
Thierry LOTTE
: This is not figurative, this is really a term used in Burkina Faso.
6 mins
|
agree |
Nicole Chandler
4 hrs
|
14 mins
in insurgency groups or hanging out in bars and with insurgents
INSURGENTS..imn this context
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2004-10-07 17:24:32 GMT)
--------------------------------------------------
OK...I GOT IT....I guess this is WRONG...no need to tell me
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2004-10-07 17:25:01 GMT)
--------------------------------------------------
I GOT IT >>>>>>>>THIS IS WRONG
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2004-10-07 17:24:32 GMT)
--------------------------------------------------
OK...I GOT IT....I guess this is WRONG...no need to tell me
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2004-10-07 17:25:01 GMT)
--------------------------------------------------
I GOT IT >>>>>>>>THIS IS WRONG
Something went wrong...