quote area

Portuguese translation: área da cotação (ou) local da cotação

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:quote area
Portuguese translation:área da cotação (ou) local da cotação
Entered by: Izabel Santos

05:01 Dec 11, 2017
English to Portuguese translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research / Lead processing
English term or phrase: quote area
Accurate quotation information – on many occasions when we receive quotation information, we receive inaccurate or “funny” data.
First, for the $ value of the job, please submit the full value of the quote.
If the quote is for $20,000, please enter this full value (without the comma).
We see many jobs where a 1 or 0 is entered in the quote area just to move the form forward.
Izabel Santos
Brazil
área da cotação (ou) local da cotação
Explanation:
sugestão
Selected response from:

Angela Nery
Brazil
Local time: 03:05
Grading comment
Grata, Angela!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3área da cotação (ou) local da cotação
Angela Nery
3 +3espaço destinado à inscrição do valor do trabalho
Ana Vozone


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
espaço destinado à inscrição do valor do trabalho


Explanation:
Sugestão.

Ana Vozone
Local time: 07:05
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 422

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Margarida Ataide
19 mins
  -> Obrigada, itineuropa!

agree  Claudio Barossi
2 hrs
  -> Obrigada, Claudio!

agree  Paulo Marcon: Sim. A pessoa escreve qualquer coisa no tal campo do formulário só para ir adiante.
13 hrs
  -> Obrigada, BV1!
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
área da cotação (ou) local da cotação


Explanation:
sugestão

Angela Nery
Brazil
Local time: 03:05
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 16
Grading comment
Grata, Angela!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mario Freitas:
1 hr
  -> Obrigada, Mário !

agree  Teresa Freixinho: Eu traduziria dessa mesma forma.
12 hrs
  -> Obrigada, Teresa!!

agree  Mayra Vieira Borges
2 days 17 hrs
  -> Obrigada, Mayra!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search