Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
business driver
Turkish translation:
işe ivme kazandıran etken
Added to glossary by
Seval Yılmaz Koşar
Apr 11, 2013 14:10
11 yrs ago
2 viewers *
English term
business driver
English to Turkish
Marketing
Business/Commerce (general)
\\\\\\\\\\\\\\\\
"Understanding business drivers"
To drive business...
To drive marketing activities
To drive marketing campaigns
Revenue drivers
etc.
To drive business...
To drive marketing activities
To drive marketing campaigns
Revenue drivers
etc.
Proposed translations
(Turkish)
Proposed translations
7 mins
Selected
işe ivme kazandıran etken
..
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr
işi harakete geçirici öğeler
İşi harekete geçiren öğeleri anlamak...
Selamlar,
Aziz
Selamlar,
Aziz
1 hr
ticaret faaliyetlerine yön veren husus
"Ticari faaliyetlerine yön veren, sürükleyen hususlar/dinamikler" in anlaşılması
Ticari faaliyetleri yürütme/yönetme,
Pazarlama faaliyetleri yürütme
Pazarlama kampanyaları düzenleme
Gelir getirici faaliyetler/işler
Görüldüğü üzere, bağlama en yakışan ifadeyi kullanmak gerekiyor. Sözlükteki bir karşılığı her yerde aynen kullanmak mümkün ve doğru olmuyor.
Ticari faaliyetleri yürütme/yönetme,
Pazarlama faaliyetleri yürütme
Pazarlama kampanyaları düzenleme
Gelir getirici faaliyetler/işler
Görüldüğü üzere, bağlama en yakışan ifadeyi kullanmak gerekiyor. Sözlükteki bir karşılığı her yerde aynen kullanmak mümkün ve doğru olmuyor.
2 hrs
ana isletme ogesi
"Ana isletme ogelerini idrak etmek"
3 hrs
işin gelişimini sağlayan etmen
Understanding business drivers - işi sürükleyici etmenleri anlamak
To drive business - işin akışını yönetmek
To drive marketing activities - pazarlama etkinliklerini yöneltmek
To drive marketing campaigns - pazarlama kampanyalarını yürütmek
Revenue drivers - gelir getiriciler (muhasebe bakımından)
To drive business - işin akışını yönetmek
To drive marketing activities - pazarlama etkinliklerini yöneltmek
To drive marketing campaigns - pazarlama kampanyalarını yürütmek
Revenue drivers - gelir getiriciler (muhasebe bakımından)
4 hrs
işletme
Aşağıda da göreceğiniz gibi "to drive" fiilinin anlamı metnin içeriğine göre değişim göstermektedir.
"Understanding business drivers" = "işletmeleri/işletmecileri/işletme sahiplerini (hatta işyerlerini) anlamak"
To drive business = işletme/işyeri (şirket/firma) işletmek/yönetmek/idare etmek
To drive marketing activities = pazarlama faaliyetleri / aktiviteleri yapmak / düzenlemek / yürütmek
To drive marketing campaigns = pazarlama kampanyaları yapmak / düzenlemek / yürütmek / başlamak
Revenue drivers = gelir getiren / kazanç sağlayan işler
etc. = vs. :)
Saygılarımla
"Understanding business drivers" = "işletmeleri/işletmecileri/işletme sahiplerini (hatta işyerlerini) anlamak"
To drive business = işletme/işyeri (şirket/firma) işletmek/yönetmek/idare etmek
To drive marketing activities = pazarlama faaliyetleri / aktiviteleri yapmak / düzenlemek / yürütmek
To drive marketing campaigns = pazarlama kampanyaları yapmak / düzenlemek / yürütmek / başlamak
Revenue drivers = gelir getiren / kazanç sağlayan işler
etc. = vs. :)
Saygılarımla
8 hrs
İşi yürüten
Her kurumda birkaç kişi ortaya çıkar yapılması gereken işleri bunlar yerine getirir, yani işi götürürler buda bir business driver'dır.
18 hrs
iş yürütücüler
...
20 hrs
işletmenin itici gücü
veya "ticari itici güç"
Arkadaşların da belirttiği gibi, bağlama göre farklı şekillerde çevrilmesi daha uygun olabilir...
Arkadaşların da belirttiği gibi, bağlama göre farklı şekillerde çevrilmesi daha uygun olabilir...
1 day 12 hrs
iş dinamikleri
Bir işin yürütülmesi için zaruri olan "etmen".
Something went wrong...