https://www.proz.com/kudoz/english-to-russian/manufacturing/6940042-stick-to.html?set_site_lang=rus
Mar 10, 2021 19:19
3 yrs ago
26 viewers *
английский term

stick to

английский => русский Прочее Производство for Certified Aquaculture
What about migrant workers vs. EU workers?
The GRASP checklist asks for the registration of the workers’ origin, however not specifying EU and non-EU migrants.
The reason is that this part of the checklist shall be used outside of the EU as well and thus the Technical Committee has decided to stick to national borders.

to stick to national borders

Discussion

Igor Andreev Mar 10, 2021:
принципа разделения/классификации [мигрантов] с учетом пересечения государственных границ.
Там ведь дальше написано:
A national migrant is travelling to work within the country, e.g. from South-Italy to North-Italy. A cross-border migrant is crossing the national borders for work, e.g. the Polish worker in Italy, workers from Africa in any European country etc.

Proposed translations

+1
6 мин
Selected

Придерживаться принципа, соблюдать

Поэтому технический комитет решил придерживаться принципа разделения по государственным границам
Peer comment(s):

agree Igor Andreev : принципа разделения с учетом государственных границ
1 час
Спасибо, Игорь!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
5 мин

ограничиться

ограничиться (учётом в пределах...)
Peer comment(s):

agree Sergiy Butkov : Agree
16 мин
Спасибо!
agree Natalia Potashnik
3 час
Спасибо!
Something went wrong...
19 мин

придерживаться

придерживаться национальных границ
keep it simple

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2021-03-10 19:41:51 GMT)
--------------------------------------------------

а если упоминать принцип, то как вариант:
оставаться верным принципу
Something went wrong...