Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
backlist vs back catalogue
Italian translation:
elenco dei volumi/titoli in ristampa/ristampati/delle opere disponibili/degli arretrati vs catalogo storico
Added to glossary by
Pierluigi Bernardini
May 28, 2012 10:10
12 yrs ago
3 viewers *
English term
backlist vs back catalogue
English to Italian
Marketing
Printing & Publishing
Sito web: applicazione per la gestione di metadati editoriali
Salve a tutti,
ho qualche difficoltà nella resa per distinguere questi due termini che ricorrono nel mio testo, soprattutto del secondo.
"Backlist" sarebbe "catalogo delle opere (ancora) disponibili" o "elenco degli arretrati".
Il "back catalogue" dovrebbe essere l'elenco completo dei titoli (vecchi e nuovi) di un certo editore. Per le opere musicali si lascia spesso in inglese. Ma c'è un termine specifico in italiano? in francese usano "fond de catalogue"
Una definizione per "back catalogue":
1. A listing of all the works of a specific artist, or all the books, records etc of a specific publisher, including works that are no longer available
2. (informal) The works themselves
Ecco una porzione di testo significativa:
Take the complexity and confusion out of correcting your **backlist** data
Imagine a quick and painless solution to repair errors in older titles and bring your **back catalogue** alive again. Books in your **back catalogue** can be especially vulnerable to metadata mistakes, needlessly depressing sales. Trying to manually fix decades worth of typos and bad data can be an enormous task. X can automatically locate and correct recurring mistakes and errors in your data, fixing your database with speed and ease.
Grazie mille.
ho qualche difficoltà nella resa per distinguere questi due termini che ricorrono nel mio testo, soprattutto del secondo.
"Backlist" sarebbe "catalogo delle opere (ancora) disponibili" o "elenco degli arretrati".
Il "back catalogue" dovrebbe essere l'elenco completo dei titoli (vecchi e nuovi) di un certo editore. Per le opere musicali si lascia spesso in inglese. Ma c'è un termine specifico in italiano? in francese usano "fond de catalogue"
Una definizione per "back catalogue":
1. A listing of all the works of a specific artist, or all the books, records etc of a specific publisher, including works that are no longer available
2. (informal) The works themselves
Ecco una porzione di testo significativa:
Take the complexity and confusion out of correcting your **backlist** data
Imagine a quick and painless solution to repair errors in older titles and bring your **back catalogue** alive again. Books in your **back catalogue** can be especially vulnerable to metadata mistakes, needlessly depressing sales. Trying to manually fix decades worth of typos and bad data can be an enormous task. X can automatically locate and correct recurring mistakes and errors in your data, fixing your database with speed and ease.
Grazie mille.
Proposed translations
(Italian)
3 +2 | catalogo storico | Barbara Carrara |
3 | fondo di magazzino | Ester Maria Formichella |
Proposed translations
+2
3 hrs
English term (edited):
back catalogue
Selected
catalogo storico
Per catalogo storico, vedi ad ex.
http://www.punto-acuto.it/2012/05/epubmobi-catalogo-storico-...
Per quanto riguarda "backlist" mi orienterei su "elenco/catalogo delle opere disponibili" o "dei volumi ristampati", come suggerito dai dizionari.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day6 hrs (2012-05-29 16:46:11 GMT)
--------------------------------------------------
Prego, Pierluigi!
http://www.punto-acuto.it/2012/05/epubmobi-catalogo-storico-...
Per quanto riguarda "backlist" mi orienterei su "elenco/catalogo delle opere disponibili" o "dei volumi ristampati", come suggerito dai dizionari.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day6 hrs (2012-05-29 16:46:11 GMT)
--------------------------------------------------
Prego, Pierluigi!
Note from asker:
Grazie Barbara, credo sia appropriato nel mio contesto. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie a entrambe."
10 mins
fondo di magazzino
Rifacendomi anche alla traduzione francese e visto che in italiano si utilizza molto riferito ai libri finiti nel dimenticatoio.
--------------------------------------------------
Note added at 21 min (2012-05-28 10:31:41 GMT)
--------------------------------------------------
Se fosse come dice, andrebbe bene un semplice catalogo editoriale. Mentre qui si parla di riportare a nuova vita qualcosa...per questo avevo pensato ai fondi magazzino...nel contesto della frase che hai riportato...non so se sono io a non aver capito...
--------------------------------------------------
Note added at 38 min (2012-05-28 10:48:56 GMT)
--------------------------------------------------
Scusami Pierluigi, allora userei semplicemente catalogo editoriale...non facciamoci confondere dalla definizione di wikipedia...che mi sembra soprattutto riferita all'ambito discografico. In editoria si parla di catalago in generale per poi speficare libri invenduti, disponibili, ecc.
--------------------------------------------------
Note added at 21 min (2012-05-28 10:31:41 GMT)
--------------------------------------------------
Se fosse come dice, andrebbe bene un semplice catalogo editoriale. Mentre qui si parla di riportare a nuova vita qualcosa...per questo avevo pensato ai fondi magazzino...nel contesto della frase che hai riportato...non so se sono io a non aver capito...
--------------------------------------------------
Note added at 38 min (2012-05-28 10:48:56 GMT)
--------------------------------------------------
Scusami Pierluigi, allora userei semplicemente catalogo editoriale...non facciamoci confondere dalla definizione di wikipedia...che mi sembra soprattutto riferita all'ambito discografico. In editoria si parla di catalago in generale per poi speficare libri invenduti, disponibili, ecc.
Note from asker:
grazie shrew: però non credi che "fondo di magazzino" riguardi più le vendite? mentre qui si parla del catalogo di un qualsiasi editore. |
Sì ho capito cosa intendi. Comunque qui si parla della correzioni di eventuali errori negli elenchi dei titoli/nei cataloghi dei libri, compresi quelli vecchi, ecco perchè parla di riportarli in vita, cioè correggendo gli errori anche i titoli più vecchi possono essere trovati facilmente all'interno del catalogo e quindi avere più possibilità di essere venduti. |
Something went wrong...