Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
baralyme
Hungarian translation:
báriummész, Baralyme (márkanév)
Added to glossary by
Katalin Horváth McClure
Aug 8, 2007 21:41
16 yrs ago
English term
baralyme
English to Hungarian
Medical
Medical: Pharmaceuticals
gyógyszerleírás
Ha jól sejtem, valamialyen bárium-vegyület
Levels of Compound A increase with increase in canister temperature; increase in anaesthetic concentration; decrease in gas flow rate and increase more with the use of Baralyme rather than Soda lime.
de a compound szóval se vagyok kibékülve és csak ezzel kapcsolatban találom meg a neten :(
Levels of Compound A increase with increase in canister temperature; increase in anaesthetic concentration; decrease in gas flow rate and increase more with the use of Baralyme rather than Soda lime.
de a compound szóval se vagyok kibékülve és csak ezzel kapcsolatban találom meg a neten :(
Proposed translations
(Hungarian)
3 +2 | báriummész, Baralyme (márkanév) | Katalin Horváth McClure |
Change log
Aug 15, 2007 14:11: Katalin Horváth McClure Created KOG entry
Proposed translations
+2
20 mins
Selected
báriummész, Baralyme (márkanév)
Nem szakterületem a vegyészet, előre mondom.
A Baralyme és a Sodalime márkanevek, lásd pl:
http://www.patentstorm.us/patents/6399036-description.html
"...the present invention relates to a method and means for either filtering out cyanide gas or detoxifying areas contaminated with cyanide using Sodalime or Baralyme™. "
Ha márkanév a szövegedben, akkor úgy kell hagyni, legfeljebb utána zárójelben megmagyarázni.
Ha nem márkanévként használt a szövegben, akkor le kell fordítani.
Egy anesztéziával kapcsolatos anyagban báriummészként említik, a nátronmésszel együtt (gondolom az a soda lyme), itt:
"A készítmény kiszáradt nátronmész vagy báriummész jelenlétében szénmonoxid képződéséhez vezethet."
http://www.practivet.hu/v3/download/IsofluranCP.doc
Egy angol nyelvű anyagban pedig így magyarázzák:
"Since 1914, when Dr D E Jackson first applied the carbon dioxide absorption principle of rebreathing to inhalational anaesthesia, various absorbent materials have been produced in order to optimise the removal of carbon dioxide absorption from anaesthetic gas mixtures. Soda lime (sodium and calcium hydroxide) and baralyme (barium and calcium hydroxide) are chemical absorbents which have been used in clinical anaesthesia for almost 80 years. "
Eszerint tehát bárium-hidroxid és kálcium-hidroxid keveréke.
A Baralyme és a Sodalime márkanevek, lásd pl:
http://www.patentstorm.us/patents/6399036-description.html
"...the present invention relates to a method and means for either filtering out cyanide gas or detoxifying areas contaminated with cyanide using Sodalime or Baralyme™. "
Ha márkanév a szövegedben, akkor úgy kell hagyni, legfeljebb utána zárójelben megmagyarázni.
Ha nem márkanévként használt a szövegben, akkor le kell fordítani.
Egy anesztéziával kapcsolatos anyagban báriummészként említik, a nátronmésszel együtt (gondolom az a soda lyme), itt:
"A készítmény kiszáradt nátronmész vagy báriummész jelenlétében szénmonoxid képződéséhez vezethet."
http://www.practivet.hu/v3/download/IsofluranCP.doc
Egy angol nyelvű anyagban pedig így magyarázzák:
"Since 1914, when Dr D E Jackson first applied the carbon dioxide absorption principle of rebreathing to inhalational anaesthesia, various absorbent materials have been produced in order to optimise the removal of carbon dioxide absorption from anaesthetic gas mixtures. Soda lime (sodium and calcium hydroxide) and baralyme (barium and calcium hydroxide) are chemical absorbents which have been used in clinical anaesthesia for almost 80 years. "
Eszerint tehát bárium-hidroxid és kálcium-hidroxid keveréke.
Peer comment(s):
agree |
Levente Bodrossy Dr.
: A bárium-hidroxid nem jó, mivel itt is kalcium-hidroxidhoz kevert bárium-hidroxidról van szó. Úgyhogy a báriummész lesz a jó.
2 hrs
|
agree |
János Kohl
3 days 13 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "köszönöm, maradt a márkanév"
Discussion