Glossary entry

English term or phrase:

long term practising (flow enlightenment)

German translation:

Flow-Erlebnis durch ausdauerndes Üben

Added to glossary by Knut J Olawsky
Sep 2, 2009 08:55
14 yrs ago
English term

long term practising (flow enlightenment)

English to German Science Music
Aus einer Umfrage zum Mundharmonikaspielen:
(Originaltext): "Do you feel enjoyment from playing and ***long term practising (flow enlightenment)*** and what possible theurapeutic effects does it have on your physical and mental well being f.e.g. physiology or psyche?"
Der Satz macht mir gleich in mehrfacher Weise zu schaffen: Zum einen ist nicht ganz eindeutig, ob "long term practising" auf das Spielen ueber Jahre hinweg abzielt, oder auf laengeres Spielen an einem Stueck. Ich tippe auf Letzteres und moeglicherweise beschreibt der Begriff "flow enlightenment" eine Art der Erleuchtung in Sinne von "High" sein. Ist der Ausdruck schon jemandem von Euch vorgekommen?

Proposed translations

+6
4 mins
Selected

Flow-Erlebnis durch ausdauerndes Üben

"Flow" bzw. Flow-Erlebnis ist ein geläufiger Begriff in der Psychologie. Es geht nicht um High-Sein, aber schon um eine Art Glücksgefühl, das einem durch eine stetige Tätigkeit vermittelt wird.

Der Wikipedia-Artikel ist nicht so toll, aber geht in die richtige Richtung.

--------------------------------------------------
Note added at 6 Min. (2009-09-02 09:02:42 GMT)
--------------------------------------------------

btw: Die Verknüpfung von "long term" mit "flow" deutet dann natürlich eindeutig darauf hin, dass "Spielen am Stück" und nicht die langfristige Perspektive gemeint ist.
Note from asker:
Das klingt sehr ueberzeugend - freut mich, wieder etwas dazuzulernen! Knut
Peer comment(s):

agree Wolfgang Dallasera
1 min
Vielen Dank, Wolfgang!
agree ukaiser (X) : das steht zwar nicht direkt da, aber sinnvoll ist es wohl nur so zu interpretieren (Was ist das im Original: Eso-Marketing-Sprech?)
5 mins
Vielen Dank, Uwe!
agree Barbara Wiebking : Ja, oder "langes Üben am Stück (Flow-Erlebnis)", um bestimmte Bewegungsabläufe zu automatisieren. Ich vermute, der Klammerzusatz bezieht sich sowohl auf playing als auch auf long-term practising und dient zur näheren Erläuterung des Begriffs "enjoyment".
12 mins
Vielen Dank!
agree Erik Freitag
48 mins
Vielen Dank!
agree Susanne Schiewe
2 hrs
Vielen Dank, Susanne!
agree Rolf Keiser
7 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank!"
5 mins

...



maybe of help.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search