Glossary entry

English term or phrase:

rescue angels

German translation:

rettende Engel

Added to glossary by Ulrike MacKay
May 18, 2008 13:09
15 yrs ago
English term

rescue angels

English to German Art/Literary Esoteric practices
die den menschen zur Hilfe eilten.

Schutzengel ist ja nicht die richtige Bezeichnung. Was dann? Hat jemand eine Idee?
Change log

May 18, 2008 13:40: Ulrike MacKay Created KOG entry

Proposed translations

+4
5 mins
Selected

rettende Engel

oder - je nach Zusammenhang - auch:

errettende Engel

Gruß,
Ulrike
Peer comment(s):

agree Craig Meulen
6 mins
Vielen Dank, Craig!
agree David Hollywood
13 mins
Danke dir, David!
agree Susanne Stöckl
1 hr
Danke dir, Susanne! ;-)
agree Ingrid Moore
6 hrs
Vielen Dank, Ingrid!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "danke!!"
+2
10 mins

je nach Kontext auch:

... nur als Alternativvorschlag :-)

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2008-05-18 13:20:25 GMT)
--------------------------------------------------

"Engel in der Not"
Peer comment(s):

agree David Hollywood : gefällt mir auch :)
9 mins
Thank you, David.
agree Ingrid Moore : passt ebenso gut!
6 hrs
Thank you, Ingrid.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search