Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
red-carpet screening
German translation:
Filmvorführung in Anwesenheit der Darsteller und des Filmteams
Added to glossary by
Silke44
Feb 8, 2008 14:25
16 yrs ago
English term
red-carpet screening
English to German
Art/Literary
Cinema, Film, TV, Drama
In addition to the critical respect that a few of Indien's non-mainstream filmmakers command
in certain pockets of the world, popular Mumbai cinema has earned a global profile in recent
years, thanks to the international success of films like XXX and, to a lesser extent,XX . Sanjay Leela Bhansali's colour-spangled, musical adaptation of the
Saratchandra Chattopadhyay literary classic earned the distinction of being the first-ever commercial Hindi film to be accorded a red-carpet screening in the Cannes Film Festival in 2002.
in certain pockets of the world, popular Mumbai cinema has earned a global profile in recent
years, thanks to the international success of films like XXX and, to a lesser extent,XX . Sanjay Leela Bhansali's colour-spangled, musical adaptation of the
Saratchandra Chattopadhyay literary classic earned the distinction of being the first-ever commercial Hindi film to be accorded a red-carpet screening in the Cannes Film Festival in 2002.
Proposed translations
(German)
Change log
Feb 8, 2008 14:32: Steffen Walter changed "Term asked" from "Red Carpet Screening" to "red-carpet screening"
Proposed translations
+3
21 mins
Selected
Filmvorführung in Anwesenheit der Darsteller und des Filmteams
s. u.
Peer comment(s):
agree |
Ingeborg Gowans (X)
: spot on
39 mins
|
Danke, Ingeborg!
|
|
agree |
nobilia (X)
: exactly
1 hr
|
Danke, nobilia!
|
|
agree |
Irene Schlotter, Dipl.-Übers.
: und meist auch einiger handverlesener Prominenter.
4 hrs
|
Danke, Irene!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank!"
15 mins
Kassenschlager-Qualitäten
...war der erste Film, dem Kassenschlager-Qualitäten/Publikumsknüller-Qualitäten bescheinigt/nachgesagt/zuerkannt wurden.
Um den Ball ins Rollen zu bringen...
Um den Ball ins Rollen zu bringen...
Peer comment(s):
neutral |
Irene Schlotter, Dipl.-Übers.
: Screening bei Film oder Kino ist meist die Sichtung/Vorführung unter Ausschluss des 'normalen' Publikums. Dein Vorschlag würde eher auf 'Blockbuster'-Qualitäten hinweisen, aber das eine schließt ja nicht das andere aus ...
4 hrs
|
19 mins
siehe unten
wurde 2002 als erster kommerzieller indischer Film bei den Filmfestspielen in Cannes aufgeführt
22 mins
der im offiziellen Programm der Filmfestspiele in Cannes präsentiert wurde
Sanjay Leela Bhansali's Devdas, the first commercial Bollywood spectacle to be chosen for the official Cannes program,
23 mins
A-Festival-Aufführung, prominente Fesitvalaufführung
Alles nicht elegant, aber gemeint ist eine Festivalaufführung im Wettbewerb eines von der europäisch-/amerikanischen Klatschpresse und der Filmkritik vielbeachteten Festivals mit Staraufmarsch über den roten Teppich incl. Blitzlichgewitter, wovon Cannes wohl das wichtigste ist. Kommt also der Aufnahme der Filmemacher in die Reihen der europäischen und amerikanische Arthouse-Szene gleich. Ich würde versuchen, das sehr frei zu übersetzen.
30 mins
Premiere/Screening mit rotem Teppich
Screening kann man durchaus auch im Deutschen übernehmen.
Ansonsten würde ich Premiere oder Filmpremiere sagen.
Ansonsten würde ich Premiere oder Filmpremiere sagen.
2 hrs
Discussion