Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
A/R Payable Amount
German translation:
Zahlungen auf Forderungen / Höhe der zahlbaren Forderungen
Added to glossary by
Annette Hoffmann (X)
Aug 28, 2015 17:20
8 yrs ago
English term
A/R Payable Amount
English to German
Bus/Financial
Accounting
In einem Asset Purchase Agreement aus den USA taucht unter anderem der Begriff "A/R Payable Amount" auf.
Die Definition dafür lautet:
"“A/R Payable Amount” means the amount of all funds actually received by Seller under clause (i) of the definition of “Accounts Receivable”."
Und hier die Definition von "Accounts Receivable":
"“Accounts Receivable” means (i) all accounts receivable of Seller set forth on Exhibit X and all funds actually received by Seller in respect thereof through the Closing, and (ii) all other accounts receivable of Seller that are earned on or after the LOI Effective Date through the Closing relating to or arising from the Purchased Assets that are not collected by Seller prior to the Closing, other than the Excluded Accounts Receivable."
Grundsätzlich habe ich auch mal ein Semester Buchhaltung belegt, aber hier steige ich nicht durch...
A/R sind doch (noch nicht bezahlte) Forderungen, aber hier sind diese bereits bezahlt ("the amount of all funds actually received")?
Die Definition dafür lautet:
"“A/R Payable Amount” means the amount of all funds actually received by Seller under clause (i) of the definition of “Accounts Receivable”."
Und hier die Definition von "Accounts Receivable":
"“Accounts Receivable” means (i) all accounts receivable of Seller set forth on Exhibit X and all funds actually received by Seller in respect thereof through the Closing, and (ii) all other accounts receivable of Seller that are earned on or after the LOI Effective Date through the Closing relating to or arising from the Purchased Assets that are not collected by Seller prior to the Closing, other than the Excluded Accounts Receivable."
Grundsätzlich habe ich auch mal ein Semester Buchhaltung belegt, aber hier steige ich nicht durch...
A/R sind doch (noch nicht bezahlte) Forderungen, aber hier sind diese bereits bezahlt ("the amount of all funds actually received")?
Proposed translations
(German)
4 | Zahlungen auf Forderungen | Daniel Gebauer |
Change log
Aug 30, 2015 08:10: Steffen Walter changed "Field (specific)" from "Business/Commerce (general)" to "Accounting"
Proposed translations
1 day 20 mins
Selected
Zahlungen auf Forderungen
Siehe meine Antwort zu der Frage davor http://www.proz.com/kudoz/english_to_german/business_commerc...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank!
"
Something went wrong...