Glossary entry

English term or phrase:

image-forth

French translation:

préfigurer, refléter

Added to glossary by Hélène ALEXIS
Oct 16, 2009 16:50
14 yrs ago
English term

image-forth

English to French Other Religion
Bonjour,

The way we live for the glory of God is to love him, trust him, be thankful to him and obey him. When we do these things, we image-forth God's glory.
ET dans une autre phrase:
God made all of us in his own image so that we could image-forth or reflect his character and moral beauty.

Je pensais à "perpétuer" mais je ne suis pas sûre, avez vous d'autres idées ?
Merci d'avance !
Proposed translations (French)
4 refléter
3 +2 projeter

Proposed translations

2 hrs
Selected

refléter

L'idée du reflet est présente dans de nombreux textes religieux:

Lorsque Paul déclare dans 2 Corinthiens 3/18 que nous reflétons la gloire du Seigneur il
emploi le mot grec "katoptrizomai" qui signifie littéralement: contempler comme dans un
miroir.
http://www.addlaciotat.com/messages/04-Limage_de_Christ .pdf

Donc, au fur et à mesure que nous nous revêtons du Christ, par l'enseignement que nous recevons et que nous nous transformons avec l'aide de Dieu à l'image du Christ, l'espoir de gloire grandit de plus en plus, car nous reflétons la gloire de Dieu.

Définition de refléter:
Donner ou être une image plus ou moins représentative de quelqu'un, de quelque chose. [Jésus] reflète l'action de Dieu dans l'humanité (P. Leroux, Humanité, 1840, p. 933). D'autres, croyant encore à une société catholique, ont cherché à refléter le catholicisme dans leurs œuvres (Baudel., Salon, 1846, p. 102).


Quelques synonymes de image forth: Typify, represent, symbolize, show, denote, stand for, image, figure, prefigure, allegorize, be a parable of.
Peer comment(s):

neutral Françoise Vogel : j'aime bcp, évangélique, mais "image-forth or reflect" ?
11 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci beaucoup, finalement c'est parmi les synonymes que j'ai trouvé le terme que je préfère ici: préfigurer"
+2
1 hr

projeter

Woaw ! la colle !
J'aime "perpétuer" parce que le terme reprend l'idée d'aller de l'avant de "forth". Mais je pense que cette trad fonctionne mieux pour la première phrase que pour la deuxième... Et puis, dans "perpétuer" on perd l'idée d'image, de représentation que l'on a dans "image-forth"...Est-ce que "projeter" pourrait fonctionner?
Peer comment(s):

agree Françoise Vogel : projeter l'image (oui, efficace pour la 1ère phrase)
12 hrs
agree kashew
16 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search