Glossary entry

English term or phrase:

bobbin wound coil

French translation:

bobinages

Added to glossary by Unbounded Arts
May 20, 2010 14:46
14 yrs ago
1 viewer *
English term

bobbin wound coil

English to French Tech/Engineering Electronics / Elect Eng Electricity
I am unable to find the equivalent in French....
("electrical, toroidal coils"); no context...
Proposed translations (French)
4 bobinages
3 -2 aggloméré préformé
Change log

May 20, 2010 15:57: Stéphanie Soudais changed "Field (specific)" from "Other" to "Electronics / Elect Eng"

Proposed translations

3 hrs
Selected

bobinages

"bobbin-wound" veut simplement dire enroulé en spirale ... Dans la doc 3M, qui fait aussi des adhésifs pour bobinages électriques, c'est simplement traduit par "bobinage".


"3M™ Electrical Tape 1157R is a porous rayon mat tape with acrylic pressure-sensitive adhesive that is specifically designed to allow thorough penetration of the impregnating resin inside bobbin-wound coils.</B>"
http://solutions.3mcanada.ca/wps/portal/3M/fr_CA/CA-Electric...

"Description et application
Constitution poreuse permettant la pénétration au vernis .Compatible avec les résines 3M Scotchcast. Ruban poreux 100 % viscose.
Le ruban électrique 1157R est un film 100 % fibre de viscose avec sur une face un adhésif acrylique sensible à la pression d’une épaisseur totale de 0,102 mm.
Ruban de classe B, 130 °C.
Le support en viscose poreux et l’adhésif sont tous les deux perméables aux gaz et aux liquides. Il a été spécialement conçu pour permettre à la résine d’imprégnation de pénétrer
à l’intérieur des bobinages. </B>
Grâce à sa porosité, le ruban 1157R devient plus épais en s’imprégnant de résine, créant ainsi une protection mécanique et une étanchéité à l’humidité à l’extérieur du bobinage."
http://multimedia.3m.com/mws/mediawebserver?mwsId...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks!"
-2
5 mins

aggloméré préformé

Grand dictionnaire terminologique :

bobbin - aggloméré

Pour le reste, comme pour votre question précédente.
Peer comment(s):

disagree Jean-Marc Tapernoux (X) : ça ne correspond pas au contexte (électricité)
27 mins
Grand dictionnaire terminologique : Bobbin = "A body in a dry cell consisting of depolarizing mix moulded around a central rod of carbon and constituting the positive electrode in the assembled cell."
disagree Tony M : The definition you cite refers to the very specific, narrow context of dry cel construction, nothing to do with the present context of wound components.
3 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search