Glossary entry

English term or phrase:

(cable) tails

French translation:

câbles libres (sans connecteurs)

Added to glossary by Tony M
Oct 12, 2006 11:37
17 yrs ago
English term

tail

English to French Tech/Engineering Electronics / Elect Eng
Bonjour,

Je suis un peu empêtré dans la phrase suivante :

"The theatre should provide three phase, 63-amp power supply, either tails or Cee-form".

Pour ce qui est du "Cee-form", j'ai compris qu'il s'agissait de prises homologuées européennes. Mais le "tails" me laisse plus que perplexe...

Merci et bonne journée à tous

Discussion

Jonathan MacKerron Oct 12, 2006:
"tail power supply"

Proposed translations

+2
58 mins
Selected

câbles libres

Je ne suis pas sûr du terme en français, mais je suis 100% sûr du sens de l'anglais (ayant travaillé pendant des années dans le théâtre !)

Il s'agit de câbles libres qui traînent (sans courant, bien entendu !), prévu pour permettre le branchement d'un appareil (+ ou -) portatif, avec une protection / isolation

Ce sont donc des 'queues de câbles', sans connecteur.

Vous avez bien compris que 'cee-form' veut dire le fiches / prises homologuées européennes de type CEE 17 etc.
Peer comment(s):

agree Jennifer Levey : C'est bien ça - en rajoutant peut-être 'sans connecteurs'
13 mins
Merci, M/M ! Oui, tout à fait...
agree divas
7 hrs
Thanks, Divas!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ca me semble tout à fait logique, et je me fie à votre expérience ! Merci beaucoup !"
-1
56 mins

fibre amorce

a possible phrasing is : '63 ampères de type Ceeform (au format européen) ou des fibres amorce'
Peer comment(s):

neutral Tony M : Ça me paraît bien bizarre ; je ne trouve pas le terme dans votre 2e réf., et la 1ère ne marche pas. Pourriez-vous poster un extrait du texte pour éclaircir un peu ? / À priori, ça ne concerne que les fibres optiques...
5 mins
disagree Jennifer Levey : 'fibres' pour passer 63A? Le premier lien ne fonctionne pas; le deuxième no contient pas l'expression 'fibre amorce' (ni 'fibre' tout court).
13 mins
Something went wrong...
57 mins

circuit de prolongement

Peut-être?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search