Glossary entry

English term or phrase:

call-outs

Finnish translation:

tietoisku

Added to glossary by finntranslat (X)
Feb 26, 2007 18:17
17 yrs ago
English term

call-outs

English to Finnish Other Other
Kyseessä mekaanisen laitteen käyttötavan esittelyvideo. Videossa tulevat esiin nämä call-outsit, kun laitteen toimintanäppäimet esitellään. Call-outsien on tarkoitus herättää yleisön mielenkiinto, mutta en keksi sopivaa sanaa.. Kiitos avusta.

Discussion

freccia (asker) Feb 26, 2007:
ongelma on juuri siinä, etten tiedä, millaisia ne ovat. En ole nähnyt videota, kässärissä vain mainitaan että laite esitellään näytöllä with call-outs. Eipä tästä tainnut apua olla :(
Jussi Rosti Feb 26, 2007:
Kuvailisitko noita call-outseja, mitä ne ovat?

Proposed translations

+2
7 mins
Selected

tietoisku

tietoisku.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-02-26 21:09:40 GMT)
--------------------------------------------------

call-outseilla viitataan tietoiskuihin kuten että yhtäkkiä ruutuun tulee "tietoisku", ja kerrotaan esim. tuotteen speksejä... tietty voisi kääntää myös speksiksi, mutta pitäisi tietää millaisia ne ovat...

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2007-02-26 22:17:59 GMT)
--------------------------------------------------

tai myöskin "info: tuotteen A nappulat ovat helppokäyttöisiä"

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2007-02-26 22:20:36 GMT)
--------------------------------------------------

suora käännös on muuten "viittaus"
toivottavasti pystyin auttamaan.
Peer comment(s):

agree Alfa Trans (X) : Se mitä on puhekuplien sisällä, lienee tärkeintä - ne ovat nimenomaan tietoiskuja.
18 hrs
kiitos marju yksinkertaisesta viittauksestasi asiaan ;)
agree Desmond O'Rourke : Viittaus kyllä, jos teksti ei olisi kuplassa mutta viivalla tai numerolla osoitettu
18 hrs
aivan. joten tietoisku voisi olla se paras vaihtoehto.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Kiitos paljon avusta! Tämä tuntui nasevalta vaihtoehdolta. T. Mirva"
2 hrs

puhekuplat

ikään kuin sarjakuvassa puhekupla
Peer comment(s):

disagree finntranslat (X) : ei filmissä voi esiintyä juttua niinkuin "puhekupla: tuote A on parempi kuin muut B tuotteet"
1 hr
Voi tähdentää jotakin visuaalisia havaintovälineitä käyttäen videossakin
agree Jussi Rosti : joo, mäkin ajattelin että puhekupliahan ne nimenomaan on, mutta en uskaltanut vastata, kun luulin ettet kysyisi, jos ne olisivat (ja jos näkisit ne).
11 hrs
kiitos, mutta kun asia on epäselvä...
Something went wrong...
19 hrs

buffaus-täkyjä, mainostus-täkyjä, kiinnostuksen herättäjiä

Näissä call-outseissa tuodaan esille tuotteen "ylivertaisia" ja "lyömättömiä" ominaisuuksia, kuten esim. tässä kerrotaan:

http://multichannelmerchant.com/printchannel/printcreative/p...

"Call-outs: Brief blocks of copy that are presented in a different type size or font from the product description and used to call attention to specific benefits, features, pricing, and the like"

Kuten itse toteat, niiden tarkoituksena on herättää yleisön mielenkiinto.

Olen tässä kovasti yrittänyt miettiä, mikä 'call-out'sille olisi sopiva suomenkielinen vastine, jopa sen ajan kun kävin tässä välillä syömässä kanaa ja riisiä.

'Täky'-sanaa (bait, decoy) on suomessa käytetty tämän kaltaisessa merkityksessä. Se ei yksinään kuitenkaan taida sopia tähän asiayhteyteen.

Esittämistäni vaihtoehdoista 'buffaus-täky' taitanee olla slangivoittoinen eikä välttämättä kaikkien ymmärtämä, 'mainostus-täky' lienee paras vaihtoehto, 'kiinnostuksen herättäjä' on aika lattea ilmaisu.

PS. Kuten huomaat, lisään varsinkin uusiin ja outoihin yhdyssanoihin yhdysmerkin silloin kun katson sen helpottavan sanan hahmottamista. Enkä muuten ole aivan yksi idean kanssa, Hesarin yleisön osastossa hiljattain joku esitti samaa, olisikohan peräti ollut havaintopsykologian professori.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search