Glossary entry

English term or phrase:

desertification

Danish translation:

ørkenspredning

Sep 22, 2009 18:55
14 yrs ago
English term

desertification

GBK English to Danish Science Environment & Ecology
Definition from CENGAGE Learning:
The process through which a desert takes over a formerly non-desert area. When a region begins to undergo desertification, the new conditions typically include a significantly lowered water table, a reduced supply of surface water, increased salinity in natural waters and soils, progressive destruction of native vegetation, and an accelerated rate of erosion.
Example sentences:
In addition to vegetation deterioration, erosion, and salinization, desertification effects can be seen in loss of soil fertility, soil compaction, and soil crusting (DESERTIFICATION OF ARID LANDS)
Common indicators of desertification include a reduction in the amount and diversity of plant and animal species, loss of water-retention capacity, lessened soil fertility, and increasing wind and water erosion. (Desertification)
Desertification creates conditions that intensify wildfires and stirring winds, adding to the tremendous pressure to earth's most precious resource, water, and, of course, the animals dependant on it. (Did you know?)
Proposed translations (Danish)
5 +2 ørkenspredning
5 +1 ørkendannelse
Change log

Sep 22, 2009 17:07: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Sep 22, 2009 18:55: changed "Stage" from "Preparation" to "Submission"

Sep 25, 2009 19:54: changed "Stage" from "Submission" to "Selection"

Sep 27, 2009 14:54: changed "Stage" from "Selection" to "Completion"

Discussion

Anna Haxen Sep 27, 2009:
Godt spørgsmål. Tak for jeres feedback. Min første tanke var også "ørkendannelse", men slår man op på det, henvises man til "ørkenspredning". Se linket.

http://www.denstoredanske.dk/index.php?title=Natur_og_miljø/...
Mette Melchior Sep 27, 2009:
Ørkenspredning vs. ørkendannelse @Erik: Jeg kan godt se, hvad du mener med, at der kan være en subtil forskel på de to ords betydning på dansk, men så vidt jeg ved, bruger man kun ordet "desertification" på engelsk. Så vidt jeg kan se, bruges begge ord også mere eller mindre synonymt på dansk, selvom man måske mere ville associere "ørkenspredning" med det, at et eksisterende ørkenområde spreder sig, mens "ørkendannelse" mere lyder af et område, der bliver omdannet til ørken, og hvor der ikke nødvendigvis var noget ørkenområde i nærheden før.

Proposed translations

+2
3 hrs
Selected

ørkenspredning

ørkenspredning, forvandling af områder med naturlig eller kulturskabt vegetation til golde ørkenlandskaber. Dette kan både skyldes klimaændringer og menneskers udnyttelse af jorden.
Example sentences:
Begrebet ørkenspredning (eng. desertification) vandt fodfæste i den globale miljødebat efter nogle alvorlige tørkeår syd for Sahara i 1970'erne; tørken resulterede i hungersnød og flygtningestrømme og fik stor international bevågenhed (se Sahel). (Den Store Danske Encyklopædi)
Millioner af verdens fattigste mennesker er truet af ørkenspredning. Hvert år bliver ca. 70.000 kvadratkilometer frugtbar jord - halvanden gange Danmarks størrelse - forvandlet til ørken. (viden.jp.dk (Jyllands-Posten))
Peer comment(s):

agree Mette Melchior
3 days 9 hrs
agree NetLynx : Den første engelske sætning indikerer 'ørkenspredning', resten kunne lige så godt give 'ørkendannelse'. For mig er der en subtil forskel; men mon det hedder det samme på engelsk??
4 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
3 days 12 hrs

ørkendannelse

Synonym: ørkenspredning
Definition from sproget.dk:
det at frugtbar jord omdannes til ørken
Example sentences:
Skovrydning, intensiv afgrødeproduktion, overgræsning osv. har ført til økologiske sammenbrud og ørkendannelse på enorme arealer i Afrika, Latin- og Mellemamerika samt i Asien. (Miljøministeriet)
Der ansættes yderlige en seniorforsker i TERI således, at der kan startes nye aktivite-ter i Sahelområdet med en bredere profil som både omfatter bæredygtig fødevaresikkerhed, natur-forvaltning og menneskeskabte årsager til ørkendannelse. (Danmarks Miljøundersøgelser)
Samtidig fungerer skovene også som værn mod ørkendannelse i mange lande, da træerne sørger for, at området tilføres regn. (Nepenthes)
Peer comment(s):

agree NetLynx : Bortset fra den første engelske sætning kunne oversættelsen lige så godt være 'ørkendannelse'; der er en subtil forskel. Ved du, om de to ord har samme oversættelse til engelsk?
1 day 7 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search