Glossary entry

English term or phrase:

examines current HR practices and happiness

Arabic translation:

تدرس الممارسات الحالية للموارد البشرية والسعادة

Added to glossary by Morano El-Kholy
Jan 26, 2019 07:58
5 yrs ago
2 viewers *
English term

examines current HR practices and happiness

Homework / test English to Arabic Other Management
This questionnaire is part of a PhD study for a University dissertation that examines current HR practices and happiness in the UAE.
Change log

Oct 17, 2020 17:45: Morano El-Kholy Created KOG entry

Proposed translations

1 hr
Selected

تدرس الممارسات الحالية للموارد البشرية والسعادة

..... that examines current HR practices and happiness in the UAE.

والتي تدرس الممارسات الحالية للموارد البشرية والسعادة في دولة الإمارات العربية المتحدة

والله أعلم
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
4 hrs

وتدرس الممارسات الحالية للموارد البشرية والسعادة

إن هذا الاستبيان جزء من دراسة جامعية لأطروحة الدكتوراه وتدرس الممارسات الحالية للموارد البشرية والسعادة
I agree totally with Morano’s translation, but the reason I created a new answer is just because I just suggest replacing (التي) with (و). This is because, unlike English, research has shown that Arabic favours coordination over subordination, which are syntactic features employed in both languages. If we use (الذي) and (التي) excessively in the Arabic target texts, these would have a Westernised feel to them.

HTH
Peer comment(s):

neutral Morano El-Kholy : Dear colleague...Can I ask what is the difference between your answer & the previous one? Reply: OK. That's fine. Kind regards.
2 hrs
Hi Morano, I’ve explained why I created a new answer above: I just wanted to make a fundamental linguistic point.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search