May 16, 2001 06:37
23 yrs ago
Dutch term

in bedrijflamp

Dutch to French Tech/Engineering
Zender:
1) uit- en kanalenschakkelaar
2) antenne
3)in bedrijflampe
4) mikrofoon
Proposed translations (French)
0 témoin de service

Proposed translations

4 days
Selected

témoin de service

ou témoin de marche
ou témoin d'émission

Je fais de l'allemand et un peu de néerlandais, vous faites aussi de l'allemand. Ce qui me frappe c'est que Betrieb signifie aussi entreprise en allemand. Je pense donc que bedrijf est une mauvaise traduction de Betriebslampe ou Betriebsanzeige.
Il aurait fallu dire Sende- ou bien Dienstlampe.

Sous toute réserve évidemment.

J'espère que cela vous sera utile, en tout cas c'est techniquement cohérent.
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "merci beaucoup. VG "
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search