Glossary entry

Czech term or phrase:

jmeni nezavadne

English translation:

unobjectionable property

Added to glossary by Pavel Blann
Jan 28, 2006 00:47
18 yrs ago
Czech term

jmeni nezavadne

Czech to English Bus/Financial Insurance 1949
Official letter/court order , dealing with policy proceeds distribution. Naming beneficiaries etc. Policy is dated 1920s, letter is from 1949.
Context:
..." Z pojistky budou vyplaceny zadrzene castky na dedickou dan takto: ...
Dedicka dan byla zcela zaplacena.
Jde o jmeni nezavadne. "

What expression is used nowadays instead of "nezavadne" ? What does it mean?
TIA, Martina
Change log

Jun 5, 2007 01:30: Pavel Blann Created KOG entry

Proposed translations

+2
20 hrs
Selected

unobjectionable property

According to a Czech lawyer, this term is not used nowadays in legal practice (no substitute for it either) and it probably didn't exist as a legal term then.

What it probably meant at the time (i.e. after WWII and the Communist coup):

1. the property was free of "dirty profits", be it criminal (or anti-communist) activities or anything connected to the property of Germans, traitors, and collaborationists

2. the account was blocked, and it was possible to use it only for a certain purpose (buying real estate in border regions, military surplus, etc.)

3. there was an execution of the distraint carried out from this account (by execution of a claims order) and the writer stated that from this point on the owner was not forbidden to use the funds (and their parts)
Peer comment(s):

agree Maria Chmelarova : absolutely
5 hrs
thanks!
agree Zenny Sadlon : Sounds convincing!
1 day 19 hrs
thanks, too!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Although "unencumbered" was my first choice as well, something just did not seem right about it in this context. So I used "unobjectionable", with a translator note. The TM was happy and agreed:) Thank you, Pavel. The explanations were very helpful and convincing."
+4
1 hr

unencumbered property

It seems that indeed it is a case of property which is clear of any mortgages, liens or debts, because the inheritance tax was paid from the insurance proceeds.


--------------------------------------------------
Note added at 2006-01-28 02:55:34 (GMT)
--------------------------------------------------

[závazky] nezatížený majetek
Peer comment(s):

agree Monika@ProZ
19 mins
agree David Knowles : or "property with unencumbered title"
6 hrs
agree Vladimir Suda
15 hrs
agree Veronika Hansova
2 days 13 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search