'Through' (Financial transaction processes)

French translation: à travers / en passant par (transactions financières)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:'Through' (Financial transaction processes)
French translation:à travers / en passant par (transactions financières)
Entered by: DocteurPC

15:36 Mar 3, 2005
English to French translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting
English term or phrase: 'Through' (Financial transaction processes)
'From' and 'Through' approval amount cannot exceed maximum user amount.

Une suggestion de traduction est:

"Le montant d'approbation 'de' et 'd'arrivée'".

Je doute sincèrement que 'd'arrivée' soit une solution convenable. Qu'est ce que vous en pensez? Quelqu'un peut-il m'expliquer ce que 'Through' veut dire ici?

D'avance merci!
Cedric Lorand
Belgium
à travers / en passant par
Explanation:
je pense que through dans ce sens est simplement ça - si on considère que le tout est un processus : du montant de l'approbation (soit la demande originale de paiment) jusqu'à (en passant par - à travers) l'approbation

comme vous voyez, je nettoie/essaie de fermer des vieilles questions - Bonne année
Selected response from:

DocteurPC
Canada
Local time: 06:19
Grading comment
merci
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3à travers / en passant par
DocteurPC


  

Answers


305 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
'through' (financial transaction processes)
à travers / en passant par


Explanation:
je pense que through dans ce sens est simplement ça - si on considère que le tout est un processus : du montant de l'approbation (soit la demande originale de paiment) jusqu'à (en passant par - à travers) l'approbation

comme vous voyez, je nettoie/essaie de fermer des vieilles questions - Bonne année


DocteurPC
Canada
Local time: 06:19
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 14
Grading comment
merci
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search