Time in range / in hyper / in hypo / in tighter range

Slovenian translation: glej spodaj

13:18 Jan 14, 2024
English to Slovenian translations [PRO]
Medical - Medical: Instruments / naprava za neprekinjeno merjenje glukoze v krvi
English term or phrase: Time in range / in hyper / in hypo / in tighter range
Prevajam priročnik za napravo za neprekinjeno merjenje glukoze v krvi in potrebujem pomoč pri stopnjah standardnih odklonov pri sladkorni bolezni:

**Time in range** (3,9–10,0 mmol/l)
**Time in hyper** (>10,0 mmol/l)
**Time in hypo** (
Teja Prosenc
Slovenia
Local time: 13:53
Slovenian translation:glej spodaj
Explanation:
Jaz bi, za razliko od pametnejše AI, formulirala takole:

Čas, ko je bolnikova raven glukoze:
**v normalem območju** (3,9–10,0 mmol/l)
**zvišana (hiperglikemija)** (>10,0 mmol/l)
**znižana (hipoglikemija)** (...)
** znotraj ožjega normalnega območja** (...)
Selected response from:

Lirka
Austria
Local time: 13:53
Grading comment
Lirka, hvala za pomoč. Prevod sem sicer že oddala, ampak glede na predlagane prevode jo niti nisem "pihnila mimo" :o)).
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1glej spodaj
Lirka
4 -1Čas v območju Čas v hiperglikemiji Čas v hipoglikemiji Čas v tesnejšem območju
| ChatGPT |


  

Answers


0 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
Čas v območju Čas v hiperglikemiji Čas v hipoglikemiji Čas v tesnejšem območju


Explanation:
The translation from English to Slovenian is accurate. Here are a few example sentences in Slovenian:

1. Čas v območju (3,9–10,0 mmol/l): Bolnik je preživel 70% časa v želenem območju glukoze v krvi.
2. Čas v hiperglikemiji (>10,0 mmol/l): Prekomerno visok krvni sladkor je prisoten 30% časa.
3. Čas v hipoglikemiji (
This is an AI-generated answer.


| ChatGPT |
Local time: 07:53
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Lirka: duck AI
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
time in range / in hyper / in hypo / in tighter range
glej spodaj


Explanation:
Jaz bi, za razliko od pametnejše AI, formulirala takole:

Čas, ko je bolnikova raven glukoze:
**v normalem območju** (3,9–10,0 mmol/l)
**zvišana (hiperglikemija)** (>10,0 mmol/l)
**znižana (hipoglikemija)** (...)
** znotraj ožjega normalnega območja** (...)


Lirka
Austria
Local time: 13:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 20
Grading comment
Lirka, hvala za pomoč. Prevod sem sicer že oddala, ampak glede na predlagane prevode jo niti nisem "pihnila mimo" :o)).

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tomi Dobaj: Samo brez teh zvezdic
2 hrs

neutral  Franci Kopac: "v ožjem območju" bi bilo krajše in bolj konsistentno
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search