يجوز ولكن ليس إلزاميا

English translation: it shall be permissible, but not mandatory,

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Arabic term or phrase:يجوز ولكن ليس إلزاميا
English translation:it shall be permissible, but not mandatory,
Entered by: Amany Zakaria

11:33 Nov 12, 2023
Arabic to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Arabic term or phrase: يجوز ولكن ليس إلزاميا
يجب أن يشمل نظام الرقابة الداخلية للشركة وحدة تدقيق شرعي داخلي. (يجوز، ولكن ليس إلزاميا، أن تكون هذه جزءًا من وحدة التدقيق الداخلي). وفي هذا الصدد، يجب مراعاة ما يلي:
Amany Zakaria
Egypt
Local time: 05:43
it shall be permissible, but not mandatory,
Explanation:
it shall be permissible, but not mandatory, for this to be a part of...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2023-11-12 12:41:45 GMT)
--------------------------------------------------

it shall be permissible, but not mandatory, for defendants to make the assignments based on seniority
https://casetext.com/case/firefighters-inc-for-racial-equali...
Selected response from:

Mowafak Mohamed
Egypt
Local time: 05:43
Grading comment
شكرا
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2it shall be permissible, but not mandatory,
Mowafak Mohamed
5 +1It may optionally be ….
Youssef Chabat
5It may, but not mandatory, be part of the internal auditing unit.
Rasha Abu ElSoud
4 +1This may, but is not mandatory
Lamine Boukabour
4it is permissible but, not obligatory that-....
Ezz Eldeen Mohammad


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
it is permissible but, not obligatory that-....


Explanation:
Permissible or allowed both work

Ezz Eldeen Mohammad
Egypt
Local time: 05:43
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: شكرا

Login to enter a peer comment (or grade)

46 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
it shall be permissible, but not mandatory,


Explanation:
it shall be permissible, but not mandatory, for this to be a part of...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2023-11-12 12:41:45 GMT)
--------------------------------------------------

it shall be permissible, but not mandatory, for defendants to make the assignments based on seniority
https://casetext.com/case/firefighters-inc-for-racial-equali...

Mowafak Mohamed
Egypt
Local time: 05:43
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 408
Grading comment
شكرا

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sara Mahran
2 hrs
  -> Thank you :)

agree  Heba Abed
2 hrs
  -> Thank you :)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
It may, but not mandatory, be part of the internal auditing unit.


Explanation:
May means the possibility of something, and it is often used in legal context.
Please don't use "shall" because it indicates that something is obligatory.


    https://www.law.cornell.edu/wex/may#:~:text=The%20word%20%E2%80%9Cmay%E2%80%9D%20is%20an,to%20indicate%20a%20mandatory%20provision.
Rasha Abu ElSoud
Egypt
Local time: 05:43
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
Notes to answerer
Asker: شكرا

Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
It may optionally be ….


Explanation:
Why limiting ourselves to mimicking the Arabic source!


Youssef Chabat
Morocco
Local time: 03:43
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 92
Notes to answerer
Asker: شكرا


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sara Mahran
1 hr
  -> Appreciated Sara!
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
This may, but is not mandatory


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2023-11-12 12:02:22 GMT)
--------------------------------------------------

"may" is mostly translated as يجوز in legal contexts.



--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2023-11-12 12:03:07 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.proz.com/personal-glossaries/entry/25784062-may-...

--------------------------------------------------
Note added at 7 ساعات (2023-11-12 19:08:13 GMT)
--------------------------------------------------

This unit may be part of the internal audit unit, but it is not mandatory.

Lamine Boukabour
Algeria
Local time: 03:43
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 36
Notes to answerer
Asker: شكرا


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Heba Abed
12 mins
  -> Thank you for visiting!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search