This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Oct 13, 2023 06:41
7 mos ago
37 viewers *
English term

Connecting the dots

English to French Science Other
Dans une vulgarisation scientifique, quelle expression est la plus appropriée pour l'idée de 'connecting the dots' / 'joining up the dots', voulant dire rassembler les preuves en une théorie cohérente ?

Merci.

Discussion

Samuël Buysschaert Oct 13, 2023:
Intéressant! Merci pour votre réponse.
//
Cela semble reprendre l'idée de l'auteur (Cf. fin de la partie Introduction)
[Edit]
Victoria Schmidt (asker) Oct 13, 2023:
Bonjour Samuël,
C'est un ouvrage offrant une théorie unificatrice des causes des troubles psychiques.
Samuël Buysschaert Oct 13, 2023:
De quoi traite cette vulgarisation scientifique ?
Cela pourrait être utile pour peut-être parvenir à une meilleure adaptation avec la thématique concernée.
Daryo Oct 13, 2023:
The point of "connecting the dots" is to get a clear global picture from apparently unrelated elements.

IOW the literal meanings of BOTH "connecting" AND "dots" can be safely thrown in the rubbish bin - combined this way there is a third meaning for "connecting the dots" has NOTHING to do with what they mean on their own.

Short version: "Relier les points" won't work.

Also, this title may be attention grabbing but I can't see anything wrong with.
Andrew Paul Kennett Oct 13, 2023:
Relier les points Relier les points or Relier les points de repère
Victoria Schmidt (asker) Oct 13, 2023:
Il s'agit d'un titre. 'Connecting the dots'.
Emmanuella Oct 13, 2023:
Pourriez-vous mentionner la phrase en question? Merci.

Proposed translations

5 mins

recouper les informations

A suggestion.
Something went wrong...
+3
31 mins

rassembler les (différentes) pièces du puzzle

My 2 cents!
Peer comment(s):

agree Daryo : That was my first idea - you beat me to it!
2 hrs
Merci ! Oui, je pense qu'il faut rester sur quelque chose d'imagé
agree Samuël Buysschaert
2 hrs
Merci !
agree Maïté Mendiondo-George
21 days
Something went wrong...
2 hrs
5 hrs

relier les pointillés


Pourquoi changer d’image ?

L’expression française « relier les pointillés » fonctionne parfaitement ici, surtout s'il s'agit de vulgarisation scientifique, et tout le monde comprend qu’il s’agit de dégager une impression générale.

C'est du moins ce qu'on pense à Interpol ou à l'ANSES :

« Comprendre les tendances en matière de criminalité et les comportements criminels est la clé de voute du travail de la police.
Relier les pointillés et mettre au jour les liens. »
https://www.interpol.int/fr/Notre-action/Analyse-criminelle2

« ... l’électro-hypersensibilité est ce qui permet de relier les pointillés que sont le wifi, Linky et la 5G : ils se sont initialement mobilisés... à partir de la question de l’EHS... avant de tirer un fil qui mène à la 5G.
https://pop.anses.fr/fr/system/files/LISIS2020-Demortain-Fer...

ou ailleurs : « " Relier les pointillés", une proposition présentée par Joy Smith… recommandant des mesures essentielles à un plan d’action pancanadien...
https://ccrweb.ca/fr/traite-trousse-demarrage/documents-info...

« les visiteurs doivent par conséquent "relier les pointillés" et découvrir le réseau de connexions et de relations existant. »
https://www.floornature.eu/exposition-connect-the-dots-agps-...

Something went wrong...
9 hrs

Faire la synthèse

Compte-tenu des informations données, j'opterais pour ce type de titre, mais l'idée de "relier les pointillés" est sans doute la bonne. L'expression ne "parle" cependant peut-être pas à tout le monde.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search