фотоформ

Italian translation: pellicola di prestampa

20:05 Jul 7, 2023
Russian to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Paper / Paper Manufacturing
Russian term or phrase: фотоформ
Su un vecchio documento degli anni 90 russo:

Изготовлено МТ Гознака с фотоформ в/ч

MT Goznak è la tipografia. Non riesco però a trovare una traduzione di fotoform e non sono sicura di cosa significhi в/ч (forse "ad alta frequenza").
La mia proposta è semplicemente "stampa ad alta frequenza".
Ambra Figini
Italy
Local time: 13:04
Italian translation:pellicola di prestampa
Explanation:
фотоформ - è la фотоформы (pl. фотоформа) declinata, stamapato dalle pellicole
ФОТОФ~, изо­бра­же­ние на про­зрач­ной под­лож­ке для ко­пи­ро­ва­ния на форм­ный ма­те­ри­ал при из­го­тов­ле­нии пе­чат­ной фор­мы (Plate, engl.).
Suppongo che В/Ч può esser высокая [печать] / читаемая [фотоформа]. Ho fortissimi dubbi sull'Alta Frequenza.

--------------------------------------------------
Note added at 11 час (2023-07-08 08:01:29 GMT)
--------------------------------------------------

trovato le seguenti coincidenze per В/Ч
Для способов ВЫСОКОЙ классической и глубокой печати изображение на фотоформе должно быть прямым (незеркальным, ЧИТАЕМЫМ) по отношению к оригиналу.
Ma la mia è solo una supposizione, non ho trovato una prova inconfutabile

--------------------------------------------------
Note added at 11 час (2023-07-08 08:02:44 GMT)
--------------------------------------------------

высокая печать = stampa in rilievo

--------------------------------------------------
Note added at 14 час (2023-07-08 10:24:04 GMT)
--------------------------------------------------

В/Ч: ho trovato "ВысокоЧувствительный копировальный слой фотоформы, quindi un'altra ipotesi pellicola di prestampa ad alta sensibilità.

--------------------------------------------------
Note added at 1 дн 21 час (2023-07-09 17:51:15 GMT)
--------------------------------------------------

un collega si sbaglia di grosso! Il numero è una mera coincidenza. Questa abbreviatura в/ч si trova su parecchi moduli dei documenti ufficiali nel contesto MT Goznak, font piccolissimo nel fondo pagina (Moskovskaya Tipografia Goznak - Stamperia di Mosca Goznak) - un'unità dell'esercito non stampa moduli per certificati di nascita.
Selected response from:

oldnick
Local time: 14:04
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3pellicola di prestampa
oldnick


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
фотоформа
pellicola di prestampa


Explanation:
фотоформ - è la фотоформы (pl. фотоформа) declinata, stamapato dalle pellicole
ФОТОФ~, изо­бра­же­ние на про­зрач­ной под­лож­ке для ко­пи­ро­ва­ния на форм­ный ма­те­ри­ал при из­го­тов­ле­нии пе­чат­ной фор­мы (Plate, engl.).
Suppongo che В/Ч può esser высокая [печать] / читаемая [фотоформа]. Ho fortissimi dubbi sull'Alta Frequenza.

--------------------------------------------------
Note added at 11 час (2023-07-08 08:01:29 GMT)
--------------------------------------------------

trovato le seguenti coincidenze per В/Ч
Для способов ВЫСОКОЙ классической и глубокой печати изображение на фотоформе должно быть прямым (незеркальным, ЧИТАЕМЫМ) по отношению к оригиналу.
Ma la mia è solo una supposizione, non ho trovato una prova inconfutabile

--------------------------------------------------
Note added at 11 час (2023-07-08 08:02:44 GMT)
--------------------------------------------------

высокая печать = stampa in rilievo

--------------------------------------------------
Note added at 14 час (2023-07-08 10:24:04 GMT)
--------------------------------------------------

В/Ч: ho trovato "ВысокоЧувствительный копировальный слой фотоформы, quindi un'altra ipotesi pellicola di prestampa ad alta sensibilità.

--------------------------------------------------
Note added at 1 дн 21 час (2023-07-09 17:51:15 GMT)
--------------------------------------------------

un collega si sbaglia di grosso! Il numero è una mera coincidenza. Questa abbreviatura в/ч si trova su parecchi moduli dei documenti ufficiali nel contesto MT Goznak, font piccolissimo nel fondo pagina (Moskovskaya Tipografia Goznak - Stamperia di Mosca Goznak) - un'unità dell'esercito non stampa moduli per certificati di nascita.

oldnick
Local time: 14:04
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Grazie mille dell'aiuto! Per quanto riguarda В/Ч, un collega sostiene si tratti di войсковая часть e credo abbia ragione. Si ritrova infatti in rete il codice esatto (che non avevo riportato nella domanda). Sembra si tratti di un unità del ministero della difesa russo che attribuisce licenze, in questo caso per la produzione di documenti ufficiali https://minfin.gov.ru/ru/document/?id_4=112&fbclid=IwAR0Dh3G4bqNwbM97HkQ4lwH91Qy3m54Crmqvqzs4A7JZCLtSWX8oV8ILKXw

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search