This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
English to Russian translations [PRO] Law (general) / Financial Intelligence
English term or phrase:in essence a “sixth sense” feeling of impropriety.
Context: Useful intelligence may also come from other agencies (domestic and foreign), from open sources (internet, social media, etc.) and last but not least from members of the public/organisation alerted to abnormal behavioural patterns or changes, in essence a “sixth sense” feeling of impropriety. I can't figure it out this and pick a relevant Russian term: in essence a “sixth sense” feeling of impropriety Thanks in advance!
Explanation: Т. е. роль играют граждане / члены организации, когда, замечая проявления аномальных моделей поведения и аномальные изменения, сообщают о них в соотв. органы. Шестое чувство (оно же в моем варианте третий глаз) не у них, а у соотв. органов появляется. Нарушения здесь можно назвать и злоупотреблениями, а неправильностью – нельзя
-------------------------------------------------- Note added at 19 hrs (2023-03-15 02:14:59 GMT) --------------------------------------------------
пришло в голову альтернативное толкование: граждане / члены организации замечают проявления аномальных моделей поведения и аномальные изменения – т. е. по сути те признаки, по которым человек интуитивно понимает, что вокруг что-то не так (а потом он все равно о них сообщает, так что в целом мой ответ в силе)
Моя ооновская ТМка свидетельствует о том, что в ооновских документах слово 'impropriety' обычно переводится как 'неподобающие действия' (хотя само это слово на английском в них встречается достаточно редко).
Финансовая разведка. Здесь не об исподнем перед хьюстонской мэрией и не о спуске воды после 22-х в Люцерне. Аборигены, конечно, стучат по разным поводам, это называется "гражданской ответственностью" и нежеланием получить пулю в лоб, поэтому прямых столкновений с соседями избегают:-). Однако здесь если и можно применить слово "соседи", подразумевая, что оно сокрыто в слове public, то здесь только по горячей линии IRS:-), мол, такой же инженер, а по утрам кофий на крыльце пьет с севрюжиной и вторую Сессну купил.
И, разумеется, стучат по любому поводу только если знают, что можно прижучить по правилам домкома, города, округа, федерального закона и пр. В любом случае все начинается с подозрения на нарушение или уверенности в нем, поскольку жалобщик будет известен. Или можно схлопотать за клевету. Не зря же в Хьюстоне больше юристов, чем во всей Японии. Но исподнее к финансовой разведке не относится:-) А горячие линии конфиденциальны:-) Интересно, что IRS не будет объяснять причину проверки. Random, как и все прочие, компьютер выбрал, даже если никаких флажков в декларации Турботакс не наставил и не подсказал:-). Этой организации вопросов не задают, только отвечают.
Согласен с Владимиром. Речь наверняка именно о "обо всех подозрительных фактах просьба сообщать водителю". В любом случае, отдельно стоящая "неправильность", или даже "чувство неправильности" - это фу-фу.
Цитата в тему: "You know the difference between fitting and proper? Well, it goes like this: I could shove my thumb up your ass right now and it would probably fit... but it wouldn't be proper".
Ир, мне представляется, что тут речь именно об ощущении "неправильности", необычности происходящего с точки зрения обывателя. Грубо говоря, если твой сосед в Хьюстоне сушит на веревке на заднем дворе парашют и буденовку, тут нет ничего неправомерного. Это его задний двор, что хочет, то и сушит. Но есть в этом что-то интуитивно неправильное... :) А тут как раз по телеку говорили, что полиция просит бдительных граждан сообщать о любых подозрительных фактах, не вписывающихся в привычную картину жизни. А насколько эти факты соответствуют нормам права, это уже полиция сама разберется. Как-то так. :)
...и, наконец, что не менее важно, от представителей общественности/организаций, которые сообщили (полиции) об аномальных манерах поведения или изменениях поведения (например соседей), т.е. по сути обладающих "шестым чувством", а именно способностью осознавать сомнительные поведения (или противозаконные действия).
...и, наконец, что не менее важно, от представителей общественности/организаций, предупрежденных об аномальных моделях поведения или изменениях, т.е. по сути обладающих "шестым чувством", а именно способностью осознавать неправильность.
Useful intelligence may also come Полезная разведывательная информация может поступать из трех- *from other agencies (domestic and foreign),* * from open sources (internet, social media, etc.)* *and last but not least from members of the public/organisation alerted to abnormal behavioural patterns or changes*,
Вот эту не могу связать? in essence a “sixth sense” feeling of impropriety.
Oleg Lozinskiy Russian Federation Local time: 11:00 Specializes in field Native speaker of: Russian PRO pts in category: 1636
Notes to answerer
Asker: Спасибо, Олег, у меня проблема не могу связать в предложении?
4 hrs confidence:
по сути "ш.ч.", позволяющее распознавать злоупотребления
Explanation: Сабж заявлен серьезный, поэтому и терминология должна быть соответствующей. Неправильности здесь недостаточно, это дети ведут себя неправильно. Требуется наиболее сильное из возможных значений термина, соответствующее сути происходящего. Пример употребления термина на русском языке:
Распознавание и предотвращение коммерческого мошенничества.
Возражение о том, что в моем примере в английском используются recognition и fraud, не принимается:-) Не все в этом мире буквально, мы переводим смысл..
IrinaN United States Local time: 03:00 Specializes in field Native speaker of: Russian PRO pts in category: 60
играют роль «третьего глаза», обращенного к местам возможных нарушений
Explanation: Т. е. роль играют граждане / члены организации, когда, замечая проявления аномальных моделей поведения и аномальные изменения, сообщают о них в соотв. органы. Шестое чувство (оно же в моем варианте третий глаз) не у них, а у соотв. органов появляется. Нарушения здесь можно назвать и злоупотреблениями, а неправильностью – нельзя
-------------------------------------------------- Note added at 19 hrs (2023-03-15 02:14:59 GMT) --------------------------------------------------
пришло в голову альтернативное толкование: граждане / члены организации замечают проявления аномальных моделей поведения и аномальные изменения – т. е. по сути те признаки, по которым человек интуитивно понимает, что вокруг что-то не так (а потом он все равно о них сообщает, так что в целом мой ответ в силе)
Denis Fesik Local time: 11:00 Works in field Native speaker of: Russian PRO pts in category: 52
Grading comment
Всем спасибо! Спасибо Денис!
Notes to answerer
Asker: Спасибо, Денис!
Asker: Денис, вот здесь тоже посмотрите https://books.google.kg/books?id=_1JNBAAAQBAJ&pg=PA216&lpg=PA216&dq=%22in+essence+a+%E2%80%9Csixth+sense%E2%80%9D+feeling+of+impropriety.%22&source=bl&ots=r_w12DrQ33&sig=ACfU3U2PtBkIjuH84ZxZ3RzS4HHJCgFuDQ&hl=en&sa=X&ved=2ahUKEwjOxqrP-tz9AhWrxIsKHUZlCogQ6AF6BAgFEAM#v=onepage&q=%22in%20essence%20a%20%E2%80%9Csixth%20sense%E2%80%9D%20feeling%20of%20impropriety.%22&f=false
полезно
прочитайте пожалуйста там 6- Надпись
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.