un résultat de valeur équivalente acquis antérieurement

English translation: a previously-obtained result of equivalent value

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:un résultat de valeur équivalente acquis antérieurement
English translation:a previously-obtained result of equivalent value
Entered by: Lara Barnett

22:53 Nov 30, 2022
French to English translations [PRO]
Social Sciences - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / Degree transcript results
French term or phrase: un résultat de valeur équivalente acquis antérieurement
This is a note at the bottom, in the footnote, of a transcript of results from a degree at a university in Montpellier.

(C) Obtention par un resultat de valeur equivalente acquis anterieurement
Lara Barnett
United Kingdom
Local time: 10:18
a previously-obtained result of equivalent value
Explanation:
Not sure which bit is giving you a problem here?

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2022-12-01 11:41:31 GMT)
--------------------------------------------------

It's conceivable that there might be an * missing before this phrase, referred to by an * where applicable on the rest of the page.
Selected response from:

Tony M
France
Local time: 11:18
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5a previously-obtained result of equivalent value
Tony M
3equivalent previous/former results/experience
FPC


Discussion entries: 6





  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
un resultat de valeur equivalente acquis anterieurement
equivalent previous/former results/experience


Explanation:
likely a VAPP to have a course validated on the basis of previous expérience, or a VES to validate forme studies (sometimes a VAE to obtain a certificate altogether based on validation of previous experience)

https://www.unistra.fr/formation/admission-inscription-et-sc...

FPC
Does not meet criteria
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Andrew Bramhall: Mmm...not really, in this context.It's more about qualifications acquired/obtained.
42 mins
  -> Not only. That's why I mentioned all the options. VAPP is specifically to pass a single course/unit. Don't trust me if you wish but I live in France and went through the process myself. I'm saying the same as Tony M. anyway and his answer came first

neutral  Tony M: Agree in principle with most of your suggestion, except I wouldn't use 'former' in such a context, since it always carries the idea of 'previously, but no longer' / The 'institution' might be 'former', but not the 'result'.
13 hrs
  -> It's usually from an institution or a setting (such as a former university or workplace) you left for good to move to your new institution

neutral  Daryo: that looks like a "stand-alone" procedure, not like just one possible ingredient for obtaining a regular/standard degree.
1 day 3 hrs
  -> It's commonly integrated into a personalized curriculum towards a degree/certification. Anyway I don't suggest that the asker use those specific acronyms (they're there just by way of example) but the general expression
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
un resultat de valeur equivalente acquis anterieurement
a previously-obtained result of equivalent value


Explanation:
Not sure which bit is giving you a problem here?

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2022-12-01 11:41:31 GMT)
--------------------------------------------------

It's conceivable that there might be an * missing before this phrase, referred to by an * where applicable on the rest of the page.

Tony M
France
Local time: 11:18
Meets criteria
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 32
Notes to answerer
Asker: I was a bit thrown because it does not seem to be referring to anything, it is just on its own in the footnote.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrew Bramhall: Yes indeed; and great to see you've given up the one-ratings for good!
1 hr
  -> Thanks, Andrew!

agree  Mpoma
9 hrs
  -> Thanks, Mpoma!

agree  SafeTex
12 hrs
  -> Thanks, S/T!

agree  Samuël Buysschaert
13 hrs
  -> Merci, Samuël !

agree  Daryo: implied: from another University. IOW Recognised as "already done/acquired" when moving from another university or faculty.
1 day 3 hrs
  -> Thanks, Daryo!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search