May 24, 2022 08:25
1 yr ago
33 viewers *
English term

Cloud-native

English to Turkish Tech/Engineering Computers: Systems, Networks
...an end-to-end, cloud-native solution for...
İyi bir Türkçe önerisi olan var mı? Anladığım kadarıyla "Bulut tabanlı" tabirinden biraz farklı gibi?

Discussion

Recep Kurt May 25, 2022:
Evet, var ama doğrudan makine çevirisi kokuyor. Sektörden biri çevirip bir yerde kullanmış, sonra başkaları görüp ondan almıştır... Çok sakil duruyor...
Baran Keki (asker) May 24, 2022:
Bulut yerlisi Böyle bir kullanım da var. Biraz zorlama gibi geliyor kulağa ama Google da epey sonuç veriyor. Sizce nasıl bu terim?

Proposed translations

+2
2 mins
Selected

buluta özel

Note from asker:
Teşekkürler Recep Bey
Peer comment(s):

agree Yunus Can ATLAR
1 min
Teşekkür ederim Can Bey
agree Serhan Elmacıoğlu : https://azure.microsoft.com/tr-tr/product-categories/network...
16 mins
Teşekkür ederim Serhan Bey
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
2 mins

buluta özgü / özel

... çözümler. Ben bu şekilde çevirirdim. Kolay gelsin
Note from asker:
Teşekkürler Yunus Bey
Peer comment(s):

agree Serhan Elmacıoğlu : Buluta özgü terimi için "cloud-specific" daha çok kullanılıyor. Fakat diğer tercihiniz (buluta özel), Recep Bey'in de belirttiği, kullanmak daha uygun bence.
28 mins
Something went wrong...
1 day 10 hrs

Bulut Tabanlı

Bulut tabanlı
Something went wrong...
6 days

yerel çözümlü bulut

I'd employ this definition!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search