if you put this into a savings account

Persian (Farsi) translation: اگر این پول را در حساب پس‌انداز بگذارید

12:37 Apr 18, 2022
English to Persian (Farsi) translations [PRO]
Other
English term or phrase: if you put this into a savings account
Opening a bank account
---------------------------

.
.

Teller: Well, let's see... this money that you're depositing comes to almost $100.

Man: Right.

Teller: So,if you put this into a savings account and save it for several months, we have the use of your money for those months.

Man: Oh, so you borrow my money for several months.

Teller: Yes, but that's where the interest comes in, because we pay you for lending us your money. We pay you interest.

Man: How much interest do you pay?


.
.

-------------------------------------------------------

توضیح:

مرد می خواهد حساب بانکی باز کند

متصدی بانک پولهای مرد را می شمارد و می بیند که 100 دلار است

-------------------------------------------------

if you put this into a savings account

put ← ← ←



از نظر فنی کدام ترجمه درست است:


- اگـر این پول را به حساب پس انداز بگـــــذارید

- اگـر این پول را به حساب پس انداز بریزیــــد
.
.

- ترجمـــــــه شما






متشکرم
rezaproz
Iran
Local time: 01:47
Persian (Farsi) translation:اگر این پول را در حساب پس‌انداز بگذارید
Explanation:
حرف اضافه‌ای «در» به نظر درست‌تر است

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2022-04-18 12:42:11 GMT)
--------------------------------------------------

یا
به حساب ... واریز کنید

البته به نظرم چون از put into استفاده کرده
بهتر است «واریز کردن» استفاده نشود، هر چند معنا را درست منتقل می‌کند
Selected response from:

Mohammad Ghaffari
Grading comment
متشکرم
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1اگـر این پول را به حساب پس انداز واریز کنید
Mehran Borzoufard
5اگر این پول را در حساب پس‌انداز بگذارید
Mohammad Ghaffari
5اگر این را در حساب پس‌انداز سپرده‌گذاری کنید
Zeynab Tajik
5- اگـر این پول را به حساب پس انداز بگـــــذارید
Fereshteh Izadi


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
اگر این پول را در حساب پس‌انداز بگذارید


Explanation:
حرف اضافه‌ای «در» به نظر درست‌تر است

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2022-04-18 12:42:11 GMT)
--------------------------------------------------

یا
به حساب ... واریز کنید

البته به نظرم چون از put into استفاده کرده
بهتر است «واریز کردن» استفاده نشود، هر چند معنا را درست منتقل می‌کند

Mohammad Ghaffari
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 480
Grading comment
متشکرم
Notes to answerer
Asker: جناب غفاری متشکرم. خیلی خوب

Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
اگـر این پول را به حساب پس انداز واریز کنید


Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2022-04-18 12:58:59 GMT)
--------------------------------------------------

بهترین است به جای واژه هایی مانند ریختن یا گذاشتن از واریز کردن که یک اصطلاح کاملا رایج بانکی است استفاده شود

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2022-04-18 13:00:17 GMT)
--------------------------------------------------

البته در محیط های عامیانه از سایر واژگان نیز استفاده می شود اما در در متن ترجمه شده بهتر است با توجه به کانتکس واژگان رسمیت و تناسب بیشتری داشته باشند

Mehran Borzoufard
Iran
Local time: 01:47
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 461
Notes to answerer
Asker: جناب برزوفرد متشکرم. خیلی خوب


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Zeynab Tajik
25 mins
  -> Thanks a lot
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
اگر این را در حساب پس‌انداز سپرده‌گذاری کنید


Explanation:
.

Zeynab Tajik
Spain
Local time: 00:17
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 377
Notes to answerer
Asker: خانم تاجیک متشکرم. خیلی خوب

Login to enter a peer comment (or grade)

1 min   confidence: Answerer confidence 5/5
- اگـر این پول را به حساب پس انداز بگـــــذارید


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2022-04-18 13:47:33 GMT)
--------------------------------------------------

if you put this into a savings account
اگـر این پول را به حساب پس انداز بگـــــذارید/واریز کنید
به نظر می رسد براساس استدلال زیر هر دو عبارت "به حساب گذاشتن/به حساب واریز کردن" در اینجا مناسب باشند
Deposit means an amount of money that is paid/put into a bank account or savings account, so put/pay a sum of money into a bank account or savings account means make a deposit into a bank account or savings account. In other words, you are making a deposit when you put money into your bank account.
https://www.ldoceonline.com/dictionary/deposit
https://www.vocabulary.com/dictionary/deposit


Fereshteh Izadi
Iran
Local time: 01:47
Native speaker of: Persian (Farsi)
PRO pts in category: 487
Notes to answerer
Asker: خانم ایزدی متشکرم. خیلی خوب

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search