Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
BP blood pressure
Spanish translation:
PA Presión arterial
English term
BP blood pressure
Es un estudio sobre labetalol
Nonstandard Abbreviations and Acronyms
BP blood pressure
CI credible interval
NMA network meta-analysis
OR odds ratio
RCT randomized controlled trial
RRR relative risk reduction
SGA small-for-gestational age
TSA trial sequential analysis
5 +9 | PA Presión arterial | Mónica Belén Colacilli |
5 | PA | Rodrigo Gomez Tregent |
Non-PRO (1): abe(L)solano
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
PA Presión arterial
Saludos.
¡Muchísimas gracias! |
agree |
Clara Bugallo
19 mins
|
agree |
Nelly Alejandra Alister
: https://myhealth.ucsd.edu/RelatedItems/3,88180#:~:text=BP o ... Aquí puedes encontrar otros acrónimos
21 mins
|
agree |
Hernan Casasbuenas
: Sin duda! PA Presión arterial
51 mins
|
agree |
Mónica Algazi
1 hr
|
agree |
Sofia Giubergia
: De acuerdo. PA: presión arterial. No hay por qué dejarlo en inglés salvo que el cliente lo haya pedido por algún motivo en particular.
2 hrs
|
agree |
Bryce Benavides
2 hrs
|
agree |
François Tardif
: Sí, TA también. Ver mi comentario sobre TA en Discusión.
5 hrs
|
agree |
Yaotl Altan
7 hrs
|
agree |
Lorena Iabichella
: Coincido. Sin duda traduciría la sigla: PA, presión arterial.
2 days 6 hrs
|
PA
PA es muy utilizado en español.
Muchas gracias, saludos |
Discussion
El uso de “tensión arterial” origina más probablemente de los usos frecuentes de los adjetivos derivados como “hipotensor” y en términos como “cifras tensionales”, “labilidad tensional”, “variabilidad tensional”, “nivel tensional” y “antihipertensivo” (adj. y sust.) y de los sustantivos como “hiper e hipotensión arterial”.
Fuente: Dictionnaire des difficultés du français médical, 3e édition