Tilt Cut Out

07:47 Aug 26, 2021
English to French translations [PRO]
Mechanics / Mech Engineering
English term or phrase: Tilt Cut Out
Hi all,

Documentation from a famous lift equipment manufacturer...
I don't have much context, the file contains small segments such as:

Swing Out Engine Module
Proportional controls
Dura Tough turntable hoods

Tilt Cut Out

The word "tilt" has been translated as "Dévers" in the document, so I would like to keep it as is...

Découpe de dévers?
Coupe de dévers?
Coupure de dévers?

I am a bit lost on this one, any help appreciated.

Thank you
alex.saviano
France
Local time: 01:47


Summary of answers provided
4interrupteur d'inclinaison
Anthony Couturier


Discussion entries: 3





  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tilt cut out
interrupteur d'inclinaison


Explanation:
(ou interrupteur à inclinaison)

Ces interrupteurs sont utilisés en sécurité sur les engins de levage (élévateurs, ascenseurs, etc.) pour prévenir le renversement. Équivalent à «tilt switch» en anglais.

https://frederickscompany.com/fr/construction-vehicles/

https://electroniqueamateur.blogspot.com/2011/09/interrupteu...

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2021-08-26 12:50:15 GMT)
--------------------------------------------------

Hi,

Like Tony has mentioned in the comments, the tilt switch is what is physically used to trigger the actual cut-out (action).

«Arrêt automatique en cas de dévers excessif» ou «Arrêt automatique en cas d'inclinaison excessive» would be more accurate propositions for
«tilt cut-out» .

Anthony Couturier
France
Local time: 01:47
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Tony M: Actually, a 'tilt switch' is a slightly different beast (switch designed to operate when tilted) — I don't think that's what this is here. This is a cut-out that operates if undesirable tilting occurs.
28 mins
  -> You're absolutely right. The tilt switch is what is physically used to trigger the actual cut-out. «Arrêt automatique en cas de dévers excessif» is probably better in this case
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search