GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:30 Aug 14, 2021 |
German to Spanish translations [PRO] Bus/Financial - Accounting | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Martin Kreutzer Spain Local time: 19:20 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | cláusula salvatoria |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
cláusula salvatoria Explanation: En alemán "Gültigkeitsvorbehalt" se denomina también "salvatorische Klausel". Ejemplo: https://bealinternational.com/es/condiciones-generales-de-ve... 14. Cláusula salvatoria La no validez o la ilegalidad de una de las cláusulas previas en los contratos (condiciones específicas y generales) acordados entre las partes, no supone invalidez o nulidad de las otras condiciones del acuerdo entre las partes. Las cláusulas siguen siendo plenamente válidas. Y muchos ejemplos más en Google, buscando con "cláusula salvatoria". |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.