Apr 19, 2021 08:24
3 yrs ago
17 viewers *
Spanish term

Recogida de muestras

Spanish to French Other Finance (general)
Hola,

se trata del Plan de auditoría interna de una empresa.
En el apartado de la metodología, se indica que se procede a realizar entrevistas con verificaciones de informaciones y recogida de muestras.

En FR he visto que hablan mucho d'échantillonage, sería lo mismo?

Mil gracias!

Proposed translations

7 hrs
Selected

échantillonnage (ouiiii!) ou pélèvement d'échantillons (pourquoi pas aussi bien sûr)

No está bien claro de qué tipo de muestras se trata... Porque parece que estamos en un tema financiero aquí.
¿Se tratará de informes/documentos? ¿O muestras de producción?
Sea lo que sea, "échantillonnage" debería cubrir "le monde des possibles"
Note from asker:
Gracias, se trata de la auditoría de los procesos del departamento de mantenimiento de una empresa. Lo del tema financiera ha sido un error
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Effectivement dans le cadre des audits on parle d'échantillonage Merci!"
3 hrs

recueil de preuves

"preuves" que les informations ne soient pas erronées...
Something went wrong...
+1
4 hrs

Prise d'échantillons

En l'absence d'informations (justement), ça pourrait tout aussi bien être ça.
Peer comment(s):

agree Francois Boye
1 hr
merci
Something went wrong...
4 days

Collecte d'échantillons

Me parece bien que cuando se trata de una metodología, independientemente del contexto que sea, la traducción que encaja podría ser "Collecte d'échantillons", que no está lejos de las demás propuestas.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search