Apr 19, 2021 08:24
3 yrs ago
17 viewers *
Spanish term
Recogida de muestras
Spanish to French
Other
Finance (general)
Hola,
se trata del Plan de auditoría interna de una empresa.
En el apartado de la metodología, se indica que se procede a realizar entrevistas con verificaciones de informaciones y recogida de muestras.
En FR he visto que hablan mucho d'échantillonage, sería lo mismo?
Mil gracias!
se trata del Plan de auditoría interna de una empresa.
En el apartado de la metodología, se indica que se procede a realizar entrevistas con verificaciones de informaciones y recogida de muestras.
En FR he visto que hablan mucho d'échantillonage, sería lo mismo?
Mil gracias!
Proposed translations
7 hrs
Selected
échantillonnage (ouiiii!) ou pélèvement d'échantillons (pourquoi pas aussi bien sûr)
No está bien claro de qué tipo de muestras se trata... Porque parece que estamos en un tema financiero aquí.
¿Se tratará de informes/documentos? ¿O muestras de producción?
Sea lo que sea, "échantillonnage" debería cubrir "le monde des possibles"
¿Se tratará de informes/documentos? ¿O muestras de producción?
Sea lo que sea, "échantillonnage" debería cubrir "le monde des possibles"
Note from asker:
Gracias, se trata de la auditoría de los procesos del departamento de mantenimiento de una empresa. Lo del tema financiera ha sido un error |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Effectivement dans le cadre des audits on parle d'échantillonage
Merci!"
3 hrs
recueil de preuves
"preuves" que les informations ne soient pas erronées...
+1
4 hrs
Prise d'échantillons
En l'absence d'informations (justement), ça pourrait tout aussi bien être ça.
4 days
Collecte d'échantillons
Me parece bien que cuando se trata de una metodología, independientemente del contexto que sea, la traducción que encaja podría ser "Collecte d'échantillons", que no está lejos de las demás propuestas.
Something went wrong...