Oct 20, 2020 11:52
3 yrs ago
26 viewers *
English term
As among
English to German
Law/Patents
Law: Contract(s)
Hallo,
wer kann mir helfen zu verstehen, was genau der Ausdruck "as among" bedeutet bzw. wie das in der Satzstruktur zu übersetzen ist? Vielen Dank im Voraus!
Beispiel: "As among the Parties, the New Articles shall be applied, and each Investor shall be deemed, and treated as if it had acquired the new Shares upon notarization of this Agreement even before the Investment Capital Increase has been fully implemented, if and for as long as such Investor is not in default with any of its obligations under this Agreement."
wer kann mir helfen zu verstehen, was genau der Ausdruck "as among" bedeutet bzw. wie das in der Satzstruktur zu übersetzen ist? Vielen Dank im Voraus!
Beispiel: "As among the Parties, the New Articles shall be applied, and each Investor shall be deemed, and treated as if it had acquired the new Shares upon notarization of this Agreement even before the Investment Capital Increase has been fully implemented, if and for as long as such Investor is not in default with any of its obligations under this Agreement."
Proposed translations
(German)
3 | Innerhalb der Parteien | Klaus Beyer |
Proposed translations
1 day 10 hrs
Innerhalb der Parteien
....gelten die neuen Artikel
Discussion
As agreed among the Parties...